Примеры употребления "proprietà" в итальянском

<>
Questo terreno è la mia proprietà. Эта земля - моя собственность.
Sono ciò che chiamiamo proprietà emergenti. Их мы называем эмергентными свойствами.
Questa terra è la mia proprietà. Эта земля - моя собственность.
Tutte queste forme hanno la proprietà dell'auto-somiglianza: То есть здесь мы видим свойство самоподобия:
Tutti esaltano, comunque, il diritto di proprietà. Все восхваляют право собственности.
Hanno proprietà elettriche e magnetiche identiche o molto simili. У них либо идентичные или очень похожие электрические и магнитные свойства.
E'una proprietà emergente della blogosfera attuale. Это не является сейчас критической собственностью блогосферы.
Quindi le leggi della fisica hanno questa proprietà speciale. Законы физики обладают таким специальным свойством,
Nell'industria della moda c'è pochissima tutela della proprietà intellettuale. Индустрия моды отличается очень низким уровнем защиты интеллектуальной собственности.
E sembrava avessero la proprietà di promuovere la crescita cellulare. Казалось, что они обладают свойством способствовать росту клеток.
avrebbe esposto le compagnie a infinite azioni a tutela della proprietà. количество исков о нарушении границ частной собственности.
È questa la proprietà fondamentale che la nostra tecnologia sfrutta. И это фундаментальное свойство, которое мы изучали с нашей технологией.
I sostenitori di questi accordi affermano che sono necessari per proteggere i diritti di proprietà. Сторонники таких соглашений утверждают, что они необходимы для защиты прав собственности.
E la proprietà delle linee parallele è che non si incontrano mai. Всем известно свойство параллельных линий - они никогда не пересекаются.
Non devi chiedere il permesso, come invece si fa in un sistema basato sulla proprietà. Вам не нужно просить разрешения, как в системе, основанной на частной собственности.
Forse numerosi Big Bang che mostrano una gamma immensa di proprietà diverse. Возможно, эти взрывы демонстрируют огромное разнообразие свойств.
Qualunque cosa faccia, si riferisce in qualche modo al nido, allo spazio e alla proprietà personale. Всё, что он делает, отражает семейный уют и пространство, а также личную собственность.
Tutte le proprietà degli oggetti hanno a che fare con questo tipo di relazioni. Свойства вещей выражаются через тип взаимосвязи.
Ma paesi come il Sud Africa hanno già forti garanzie costituzionali per i diritti di proprietà. Однако такие страны, как Южная Африка, уже имеют сильные конституционные гарантии прав собственности.
E la bacca miracolosa, se non la conoscete, è un ingrediente naturale che contiene particolari proprietà. А магический фрукт, если вы не знаете о нём, - это натуральный продукт, имеющий особое свойство.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!