Примеры употребления "passi" в итальянском с переводом "переходить"

<>
Perché quando passi molto tempo spostandoti da un luogo all'altro, da un paese all'altro, da una città all'altra, il livello di violenza sulle donne, per esempio, questa epidemia, questo modo in cui è vista come normale, è così devastante per l'anima di una persona, che è necessario prendere tempo o devo prenderne ora, per analizzare tutto questo. Потому что, когда вы проводите много времени, переходя от одного места в другое, из страны в страну, из города в город, степень, с которой женщины, например, насилуются, и эта эпидемия и вид её обыденности, является настолько разрушительной для души, что требуется время, чтобы обработать это.
Ora, passiamo all'aspetto visivo. Перейдём к визуализации.
Ora possiamo passare alla fase colore. Теперь мы можем перейти к изобразительной фазе.
Poi siamo passati alle temute frazioni. Затем мы перешли к внушавшим ужас обычным дробям.
Passiamo ora agli algoritmi di rilevamento. Перейдём к алгоритмам распознавания.
Ok, ora passiamo alla parte scientifica. А теперь перейдём к науке.
Passo ora alla seconda grande domanda: А сейчас позвольте мне перейти к следующему важному вопросу:
E sono passata alla nuotata a tappe. Но я сдалась и перешла на поэтапный заплыв.
A quel punto passeremo al paradigma successivo. Тогда мы перейдём к следующей парадигме.
Se passa l'esame microscopico, procediamo alla raccolta. Если оно проходит испытание в микроскопе, то мы переходим к сбору данных.
Passeremmo dal 3% della superficie arabile al 4%. Мы бы перешли от 3% пахотных земель к 4%.
Passiamo alla seconda domanda che ci siamo posti: Перейдем ко второму вопросу, который я упомянул:
Egli sveltì il passo, ormai quasi una corsa. Он ускорил свой шаг, почти перешел на бег.
Ora voglio passare alla seconda parte della mia storia. Итак, теперь я хочу перейти ко второй части моего рассказа,
Passarono velocemente due anni, fino all'inizio del 2007. Теперь пропустим два года и перейдём к началу 2007 г.
Quanto tempo è passato da uno strato al successivo? Сколько времени потребовалось, чтобы перейти от одной системы к другой?
Penso che passeremo dall'Homo Sapiens all'Homo Evolutis. Мы перейдем из класса человека разумного в класс человека эволюционного
Quindi adesso, mentre ci pensate, passiamo al secondo compito. А пока вы думаете об этом, давайте перейдём ко второму заданию.
Quando si abituano a tutto questo, passiamo alla fase successiva. Когда же вороны привыкают к этому, мы переходим к следующему этапу обучения.
Nell'era della globalizzazione, è stato fatto un passo avanti. Перейдем к периоду глобализации.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!