Примеры употребления "passato" в итальянском с переводом "проводить"

<>
Ma ho passato un anno straordinario a Roma. Зато я провел этот необычайный год в Риме.
Ho passato del tempo con il primo ministro. Я также провел некоторое время в компании премьер-министра.
Ho passato molto tempo a contare perline e roba simile. Я провел много времени, считая бусинки и другие подобные вещи.
Ricordo i giorni e le notti felici che abbiamo passato insieme. Я помню счастливые дни и ночи, которые мы провели вместе.
Su questa nave io ho passato gli ultimi tre mesi nell'Antartico. На этом корабле я провел в Антарктике три последних месяца.
Ho passato tutto il mio tempo fuori casa giocando con gli Inuit. Я всё время проводил на свежем воздухе, играя с детьми-инуитами.
Sì, abbiamo passato molto tempo parlando con chi si occupa di marketing. Да, мы много времени провели в общении с маркетологами.
Certamente abbiamo passato molto tempo con lei, anzi, più tempo della sua stessa madre. Конечно, мы проводили с ней много времени - фактически, больше, чем ее мать.
Ho passato sei anni pensandoci, ma per mostrarvi il potere dell'arte sulla scienza. Я провёл шесть лет, размышляя об этом, но чтобы продемонстрировать вам силу искусства над наукой -
Abbiamo passato gli ultimi tre anni a modificare ogni componente del sistema per raggiungere questo scopo. И мы провели три последних года, внося изменения в каждый аспект системы, чтобы достичь этого.
E'una sensazione strana aver passato più tempo facendo qualcosa sulla TV invece che nella vita reale. Забавно задумываться о том, что ты провел много времени сидя перед экраном и занимаясь тем, чем можешь заниматься в реальной жизни.
L'abbiamo incontrata all'ospedale di Eastern Cape e passato tutto il pomeriggio co nquesta bambina adorabile. Мы познакомились с ней в больнице Восточно-Капской провинции и провели с ней целый день - прелестный ребенок.
di certo io non guardo più il cielo allo stesso modo dopo aver passato un'ora lì dentro. Я сам смотрел на небо уже другими глазами после того, как провел там час.
Il tempo passato con te è come cacciare e catturare piccoli uccelli, ma senza graffi e cacca di uccelli." Проведённое вместе с Вами время подобно игре с малыми пташками, но без царапин и без помёта"
Adesso, quando stavo lavorando negli anni '90 ho passato la maggior parte del mio tempo raccontando l'atroce conflitto in Yugoslavia. Работая в 1990-х я провел большую часть времени освещая ужасающий конфликт в Югославии.
L'anno scorso ho passato molti mesi a documentare i nostri feriti, dai campi di battaglia in Iraq fino a casa. Прошлый год я провёл, фотографируя наших раненых в войсках с полей битвы в Ираке и по дороге домой.
E ho passato 30 giorni a non mangiare altro che questo - bello all'inizio, un pò difficile nel mezzo, pericolosissimo alla fine. И я провёл 30 дней, питаясь только этим - поначалу забавно, немного трудно в середине, и очень опасно под конец.
Nel corso dell'anno che abbiamo passato volando avanti e indietro, ci siamo resi conto che ci eravamo innamorati di questo posto. За год, проведенный здесь во время проекта, прыгая туда-обратно мы поняли, что просто влюбились в это место.
La presenza di cammelli, montagne, pozzi nel deserto e sorgenti mi ha riportata agli anni che avevo passato girovagando per il Deserto del Sinai. Рассказы о верблюдах, горах, пустынных колодцах и источниках вернули меня к воспоминаниям о годе проведенном в странствиях по Синайской пустыне.
Ora, la ragione per cui lo sapevamo e'perche'abbiamo passato gli ultimi 10 anni a studiare tribu', a studiare questi gruppi spontaneamente costituitisi. Мы знали это потому, что провели предыдущие 10 лет, изучая племена, изучая эти естественно возникающие группы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!