Примеры употребления "passato" в итальянском

<>
Da un passato molto lontano. Его корни уходят в далекое прошлое.
È già passato un mese. Прошёл уже месяц.
Ma ho passato un anno straordinario a Roma. Зато я провел этот необычайный год в Риме.
Quanto tempo è passato da uno strato al successivo? Сколько времени потребовалось, чтобы перейти от одной системы к другой?
Sembra incredibile per il passato. Прошлое кажется нам невероятным.
Quando studi geologia riesci a vedere cosa è successo nel passato. Изучая геологию, можно увидеть, что происходило в прошлом.
Ovviamente l'arte e la cultura possono ancora offrire un momento di sollievo dall'ipersemplificazione del nostro tempo, un sollievo di cui abbiamo più che mai bisogno se dobbiamo tenere conto del destino passato e futuro. Конечно, искусство и культура могут дать отсрочку чрезмерному упрощению нашей эпохи - передышку, в которой мы нуждаемся больше, чем когда-либо, если мы хотим считаться с судьбой позади и перед нами.
Ho passato del tempo con le donne nell'Afghanistan talebano, che venivano fondamentalmente brutalizzate e censurate. Я провела время с женщинами в Афганистане во время Талибана, с которыми по существу обходились грубо и жестоко.
Sono immagini del passato, queste? Так можно ли считать все это картинами прошлого?
Nonostante che sia già passato molto tempo. Несмотря на то, что уже прошло много времени.
Ho passato del tempo con il primo ministro. Я также провел некоторое время в компании премьер-министра.
E funziona con idroelettricità, quindi sono passato dall'aria all'acqua. Он работает на гидроэлектричестве, то есть я перешел от воздуха к воде.
Il passato è uguale al futuro. Прошлое приравнивается к будущему.
Allora ho iniziato a pensare alle persone in Himalaya che sarebbero state aiutate con le operazioni alla vista, e capii di essere passato da una narcisistica attenzione su di me ad una gioia altruistica, al sentirmi bene per le persone che venivano aiutate. Потом я начал думать о людях в Гималаях, которых излечат от катаракты, и я осознал, что внутри произошло движение от самовлюблённого забвения к альтруистической радости, к радости за людей, которым оказали помощь.
Li chiameremo "persone orientate al passato". Назовём таких людей "ориентированные на прошлое".
Ho passato i filamenti attorno alla casa. И соорудил балки, проходящие по дому.
Ho passato molto tempo a contare perline e roba simile. Я провел много времени, считая бусинки и другие подобные вещи.
Da qui, con tutte le capacità e l'esperienza derivate dal parapendio e dai diversi tipi di paracadutismo, sono passato al BASE jumping. Затем, используя все знания и навыки из парапланеризма и различных дисциплин в парашютном спорте, я перешел к бэйс-джапингу.
C'è stata molta competizione in passato. В прошлом было много конкуренции.
Se si considera l'Uruguay, il cui rating è passato da un declassamento a "default selettivo" per due settimane durante il periodo di scambio a un upgrade successivo (ma non a livello di investimenti) nel momento in cui, favorito dal cambio, il debito pubblico divenne più sostenibile. Вспомните Уругвай, чей рейтинг был снижен до "избирательного дефолта" на две недели, пока происходил обмен, а затем увеличился (хоть и не до инвестиционного уровня), когда, благодаря успеху обмена, его государственный долг стал более устойчивым.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!