Примеры употребления "mangiare" в итальянском с переводом "съесть"

<>
Lei vuole mangiare qualche cosa? Не хотите ли что-нибудь съесть?
Sta pensando di mangiare per cena quel recinto. Он собирется съесть эту изгородь на обед.
State per mangiare un limone, e ora ha il gusto di una limonata. Вы собираетесь съесть лимон, а на вкус он как лимонад.
Non si poteva dire che le piante erano in grado di mangiare un animale, perché ciò andava contro l'ordine naturale. Никто не мог сказать, что растения могут съесть животное, потому что это было против закона природы.
Sarebbe tra quelli che avevano mangiato il marshmallow. то продавец - из числа съевших конфетку.
Altri lo mangerebbero se fosse manzo, ma non maiale. Кто-то из вас это съест, если это говядина, но не свинина.
Alcuni lo mangerebbero se fosse maiale, ma non manzo. Кто-то из вас это съест, если это свинина, но не говядина.
Ieri ho mangiato un bel piatto di zuppa di piselli. Вчера я съела большую тарелку горохового супа.
Altri lo mangerebbero solo se fosse un pezzo di tofu dal colore strano. Некоторые из вас съедят это, только если это хитро окрашенный кусок тофу.
Pochi di voi lo mangerebbero se fosse un ratto o un essere umano. Немногие из вас съедят это, если это крысятина или человечина.
Dobbiamo prendere a prestito meno soldi, o l'interesse si mangerà tutta la torta. Мы должны перестать занимать так много, потому что в противном случае проценты на долг съедят весь бюджет
Ve lo dice uno che la sua dose di manzo impanato se l'è mangiata. И это я говорю, как человек, съевший не мало кукурузной говядины в своей жизни.
E rilevarono che il 100% dei bambini che non avevano mangiato il marshmallow avevano avuto successo. Выяснилось, что 100% тех, кто удержались от соблазна съесть конфетку, были успешны.
Ovviamente, ha avuto una vasectomia perchè il suo hotdog è mezzo mangiato, ed era molto contento. Очевидно, он сделал вазектомию, потому что его хот-дог наполовину съеден, и он был счастлив.
Gli occhiali permettono di vedere e impediscono di venir mangiati dai ghepardi o di essere investiti dalle automobili. А очки дают возможность видеть, благодаря им вас не съедят гепарды и не переедет автомобиль.
E se ci riflettete, i conigli bravi a fare quel tipo di scelta tenderanno a vivere e riprodursi, mentre i conigli meno bravi verranno mangiati o moriranno di fame. И если подумать, то кролики, которые умеют делать правильный выбор, останутся в живых и дадут потомство, а кролики, которые ошибаются, будут съедены или умрут от голода.
E chiunque abbia fatto biologia a scuola ricorda che la clorofilla e i cloroplasti producono ossigeno solo in presenza di luce solare, e l'interno del vostro organismo è abbastanza buio dopo aver mangiato spinaci. Любой, кто помнит биологию со школы, знает, что хлорофилл в хлоропластах вырабатывает кислород только на солнечном свету, а у нас в кишках очень темно, даже если вы съели весь шпинат.
Le facciamo tutti i giorni - la notte scorsa, nella mia stanza d'albergo, quando ho deciso di chiudere la porta con due mandate, oppure voi nella vostra macchina, mentre venivate qui, quando pranziamo fuori e decidiamo che il cibo non è veleno e che lo mangeremo. Мы делаем этот выбор ежедневно - вчера вечером в гостинице, когда я решил закрыть дверь на все замки, или вы в своей машине на пути сюда, за обедом, когда мы решаем что еда не отравлена и мы её съедим.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!