Примеры употребления "legge" в итальянском

<>
Sono caratteristiche della legge fondamentale. Они - свойства фундаментального закона.
L'insegnante legge il libro. Учитель читает книгу.
Quando leggo, legge con la mia voce. Когда я читаю что-то, он прочитает моим голосом.
Hanno approvato una legge sbagliata. Они утверждали не те законы.
Adesso io leggo, tu leggi ed egli legge; Сейчас я читаю, ты читаешь, он читает;
Sarà più realistico se la legge lei." Будет взаправдашнее если она прочитает".
La legge impone la responsabilita'. Закон требует ответственности.
Chi di noi potrebbe affermare che la gente si legge tutto questo? Кто из нас может с уверенностью сказать, что люди читают это?
E poi scrivono qualcosa, e forse qualche altro antropologo lo legge, e pensiamo che sia molto esotico. А затем будет написана статья, и возможно, ещё какие-то антропологи прочитают её, и мы решим, что это ни на что не похоже.
La seconda legge di Kleiner recita: Второй закон Кляйнера гласит:
Si può leggere tutto forse in due anni, se si legge per otto ore al giorno. Вы можете проглотить её года за два, если будете читать по восемь часов в день.
Adesso la rimette giù, prende un foglio di carta, lo ruota grazie ai gradi di libertà di mano e polso, e lo legge. Сейчас он положит ее обратно, возьмет лист бумаги, раскрутит все градусы свободы в своей руке и кисти, и прочитает его.
Cambiare la legge evidentemente non basta. Очевидно, небольшие поправки в законах этого не сделают.
Ma un lettore palestinese legge lo stesso un romanzo di uno scrittore ebreo, e viceversa, connettendosi ed empatizzando con il narratore. Но палестинский читатель все равно будет читать роман еврейского писателя и наоборот, соединяясь и сочувствуя автору.
Perché non si fida della legge. Они не доверяют законам.
Sembra che la nostra storia abbia aiutato a cambiare la percezione sul DFS, almeno nelle menti di una parte del pubblico che ha la televisione, legge le riviste e la cui casa non va a fuoco. Похоже, эта история помогла изменить отношение к Пожарной службе Дели, по крайней мере в умах тех людей, которые смотрят телевизор, читают журналы или чьи дома не пылают в огне.
È legge, moralità, linee guida sui brevetti. Это законы, это мораль, это вопрос патентов.
Beh, quando ti viene un'idea simile, è qualcosa che ti entra sotto pelle e anche se la gente non legge i tuoi memorandum - in realtà il mio capo lo lesse, dopo la sua morte, la sua copia fu trovata. И, когда у вас появилась идея наподобие этой, вы как бы срастаетесь с нею, и даже если никто не читает ваших записок - на самом деле он прочёл, уже после его смерти была найдена копия,
Ma qui vige una legge non scritta. Но здесь - это неписаный закон.
Questo è - sapete, non c'è nessuna frase che in un certo senso rievoca quel periodo meglio di quello, penso, e cioè che all'improvviso avete il potere di caricare un'immagine del vostro cane e crearvi un link, e qualcuno che legge la pagina ha il potere di cliccare su quel link oppure di non cliccare. Вот и всё, нет высказывания которое, лучше всего описало бы то время, когда у вас неожиданно появляется возможность поместить фотографию своей собаки и добавить к ней ссылку, а у человека, который читает страницу, есть выбор, кликнуть или не кликать на ссылку.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!