Примеры употребления "invece" в итальянском с переводом "вместо"

<>
Invece, guardiamo al modello ecologico. Вместо этого давайте посмотрим на экологическую модель.
Invece, sta creando "centri di interesse". А вместо этого появились ячейки по интересам.
Mi piacerebbe invece provare un'improvvisazione. Вместо этого я попробую то, что называется импровизацией.
Invece, guardiamo la fine del filmato. Вместо этого мы заканчиваем просмотр видео.
E invece di dirvelo, ve lo mostrerò. Вместо объяснений я просто продемонстрирую вот что.
Cinque minuti, invece di guardare la TV?! Пять минут, вместо просмотра телевизора?
Invece di stare perfettamente fermo, stava vibrando. Так, вместо того, чтобы просто находиться в спокойном состоянии, он вибрировал.
Queste, però, invece di investire, accumulano liquidità. Но вместо инвестирования они наращивают ликвидные средства.
Io invece uscivo a cercare le cose. Вместо чтения я ищу разные вещи.
Non vorremmo invece aprire delle porte per loro? Не хотим ли мы вместо этого открыть ему двери?
E invece di dargli valore, lo gettiamo via. Вместо того чтобы ценить, мы ее выбрасываем.
Invece, Santos ha scelto il percorso meno conveniente. Вместо этого Сантос выбрал наименее рациональный путь.
Invece di una visione riduzionista, facciamo un passo indietro. Вместо упростительного метода, мы делаем шаг назад.
Come in una vera scrivania, invece delle solite cartelle. Вроде как на моем настоящем столе, вместо папок, с которыми мы сейчас работаем.
Invece uso l'approccio alla ricerca alla Jerry Maguire. Вместо этого я использовал подход Джерри Магуайра из одноимённого фильма.
Invece, costruire una "Monte di Domanda", e gli innovatori arriveranno. Вместо этого постройте гору спроса, и новаторы придут.
E dobbiamo ricominciare a realizzare processi, invece di realizzare oggetti. Нам нужно начать снова создавать процессы, вместо создания объектов.
E invece, ci siamo lasciati tentare dal cambiamento di regime. Вместо чего, мы позволили себе соблазниться по отношению изменения режима.
Invece di costruire un giocattolo, potremmo usare il gioco dei ruoli. Вместо конструктивной игры, подходом может быть ролевая игра.
Invece di occuparci solo di informazioni, possiamo tirarne fuori della conoscenza. И вместо того, чтобы просто иметь информацию, мы могли бы вытянуть из нее знания.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!