Примеры употребления "iniziato" в итальянском с переводом "начинаться"

<>
Tutto è iniziato nel 2001. Всё началось в 2001 году.
Come hai iniziato a diventare Jetman? С чего начался "Реактивный Человек-самолет"?
Tutto è iniziato quando avevo cinque anni. Всё это началось, когда мне было пять лет.
Abbiamo iniziato a lavorare insieme 18 mesi fa. Наша совместная работа началась 18 месяцев назад.
Ma hanno dimenticato come è iniziato il tutto: Однако они забыли, как все начиналось:
Ho fatto altre foto e il progetto è iniziato. Я снял ещё больше фотографий - и проект начался.
Tutto è iniziato nella Valle di Awash in Etiopia. Все началось в Эфиопии, в долине реки Аваш.
Tutto questo è iniziato all'incirca da solo 150 anni. Всё это началось примерно 150 лет назад,
Ma prima di farlo, voglio parlare un po'di come ho iniziato. Перед тем, как я начну, я хочу немного рассказать о том, с чего все начиналось.
Quando il socialismo arabo è iniziato in Egitto, s'è diffuso in tutta la regione. Так что когда арабский социализм начался в Египте, он распространился по региону.
Un grande movimento iniziato miliardi di anni fa sta circolando in noi e continua ad avanzare. Прекрасное движение, которое началось миллиарды лет назад, проходит через нас, и продолжает свой путь.
Il nostro viaggio, però, non è iniziato all'Hercules Inlet, dove l'oceano ghiacciato incontra le terre antartiche. Фактически наше путешествие началось не в Бухте Геркулес, где замерший океан переходит в земли Антарктики.
Ecco dove ho iniziato la mia carriera di professore, quando mia madre ha avuto tempo per leggere a me. Моя карьера профессора началась тогда, когда у моей мамы появилось время читать мне вслух.
E per me è iniziato quando ero piccolo la mia famiglia andava in campeggio a nord dello stato di New York. И лично для меня много из этого началось, когда я был моложе и моя семья часто ездила в туристические поездки в глубину штата Нью Йорк.
E noi esseri umani siamo parte di quell'impulso evoluzionistico che è iniziato 65 milioni di anni fa con l'impatto di un asteroide. И мы, человеческие существа, являемся частью этого творческого эволюционного толчка, который начался 65 миллионов лет назад с падения астероида.
Tutto è iniziato quando due scienziati, Fred Grassle e Jesse Ausubel si sono incontrati a Woods Hole, in Massachusetts, entrambi ospiti del noto istituto oceanografico. Всё началось с того, что двое учёных, Фред Грассл и Джесси Аусубел, встретились в Вудсхоле, штат Массачусетс, где оба были гостями в прославленном океанографическом институте.
Per lui tutto è iniziato durante la seconda guerra mondiale, quando all'età di 17 anni si è trovato scaraventato in un laboratorio di documenti falsi. Всё началось для него во время Второй мировой войны, когда в возрасте 17 лет он попал в мастерскую, где подделывали документы.
L'anno è iniziato con il rincaro dei prezzi relativi ai generi alimentari, al petrolio e alle materie prime, che ha dato vita allo spettro dell'alta inflazione. Год начался с увеличения цен на продукты питания, нефть и предметы потребления, в связи с чем появилась угроза высокой инфляции.
Sebbene il processo di deleveraging sia appena iniziato, le riduzioni del debito diverranno necessarie se i paesi non riusciranno a crescere, a risparmiare o a tirarsi fuori dai problemi debitori. Итак, хотя процесс отказа от предоставления государственной финансовой помощи едва успел начаться, сокращение задолженности станет необходимым, если страны не смогут с помощью экономического роста, сбережений или инфляции решить свои долговые проблемы.
Ed a partire dal movimento "Slow Food" è nato un altro movimento chiamato "Slow Cities", che è iniziato in Italia ma si è ormai diffuso in tutta Europa e oltre. И из движения Неторопливой Еды выросло кое-что - движение Неторопливых Городов, которое тоже началось в Италии, и распространилось по Европе и за ее пределами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!