Примеры употребления "guardare" в итальянском с переводом "смотреть"

<>
E'un po'duro da guardare. Смотреть это трудновато.
Ai bambini piace guardare la televisione. Дети любят смотреть телевизор.
Mi sono limitata a sedermi a guardare. Всё что мне оставалось делать, это сидеть и смотреть.
Preferiscono guardare bei volti piuttosto che volti comuni. Они любят смотреть на лица красивые, а не на обычные.
Perché la gente ama guardare i discorsi TED? Почему людям нравится смотреть выступления ораторов на проекте TED?
Di nuovo, se siete schizzinosi, non vi andrà di guardare. Опять же если не можете, не смотрите.
Ma, sapete, questo è un altro modo di guardare a. Но, знаете, есть иной способ смотреть на -
Immaginate di guardare qualcosa, come un cavo che sostiene un semaforo. Итак, представьте, что вы смотрите на стальной трос, к которому подвешен светофор.
E continuava a guardare dal vetro, e sentiva tutte le urla. Он продолжал смотреть в окно и мог слышать весь этот ор.
Guardarli muoversi è una danza che non mi stancherò mai di guardare. Я никогда не устаю смотреть, как они движутся в неведомом танце.
A voi tutti, come a me, credo piace guardare una ballerina quando danza. Думаю, вам всем, также как и мне, нравится смотреть балет.
Ero talmente impietrita, non sentivo nulla, riuscivo solo a guardare lo specchietto retrovisore. Я была настолько окаменевшай и онемевшей, я могла только смотреть в зеркало заднего вида.
E tutti questi uomini, davvero, almeno 10 persone erano lì seduti a guardare film per "femminucce". И все мужчины, по правде говоря, их было 10, смотрели женские фильмы.
Ci saranno ancora un paio di diapositive angoscianti per quelli di voi - vi avviso io quando potete guardare di nuovo. Будет ещё пара более печальных слайдов для тех из вас - Я вам скажу когда можно будет смотреть.
Sapete, ogni sabato e domenica, centinaia di migliaia di persone in autunno si riuniscono negli stadi per guardare le partite. Вы знаете, что каждую субботу и воскресенье сотни тысяч людей каждую осень собираются на стадионах смотреть футбол.
E penso molto, sapete, ai loro ruoli e al fatto che devi, per esempio, guardare quello che tua figlia vede. И я думаю, ну знаете, об их ролях, и о том, что вам должно нравиться смотреть то, на что смотрят ваши дочери.
Ebbene, io potrei guardare le mia mani per settimane, e non proverei nessuno stupore o meraviglia, perché non so comporre. Я могу смотреть на свою руку две недели и совершенно не почувствую никакого трепета или ощущения чуда, потому что я не умею сочинять музыку.
questo è il momento giusto per guardarvi le scarpe, controllare il vostro Blackberry, fare qualsiasi cosa tranne che guardare lo schermo. Самое время посмореть на ваши ноги, проверить смартфон, поделать что-нибудь и не смотреть на экран.
Quando s'inizia a guardare cosa scorre in realtà al di sopra questi network se ne ricava un quadro ben diverso. Когда вы начинаете смотреть, что на самом деле движется по этим сетям, вы получаете совсем другую картину.
Dal momento che i policymakers europei continuano a negare, forse è tempo di iniziare a guardare avanti in modo più realistico. В то время как европейские политики пытаются двигаться от одной стадии отрицания к другой, наверное, пора начинать смотреть вперед более реалистично.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!