Примеры употребления "guardare" в итальянском

<>
E'un po'duro da guardare. Смотреть это трудновато.
È come guardare oltre la superficie. Это как посмотреть за рамки поверхности.
E cerco di non guardare indietro, sapete. Я стараюсь не оглядываться назад, понимаете?
È il guardare cose già viste da tutti ma in modi cui nessun altro aveva mai pensato prima. Он посвящен видению вещей, которые и раньше видели все, но здесь размышляют о них так, как никто прежде не делал.
Ai bambini piace guardare la televisione. Дети любят смотреть телевизор.
"Posso solo venire a guardare quello che fa?" Я могу просто посидеть и посмотреть, что вы делаете?
Mi sono limitata a sedermi a guardare. Всё что мне оставалось делать, это сидеть и смотреть.
Possiamo guardare a ciò che hanno fatto, se guardiamo. Мы можем посмотреть на то, чего они достигли, если захотим.
Preferiscono guardare bei volti piuttosto che volti comuni. Они любят смотреть на лица красивые, а не на обычные.
Alla TV americana trasmettono un programma grandioso che dovete guardare. Вам стоит посмотреть отличное шоу на американском телевидении,
Perché la gente ama guardare i discorsi TED? Почему людям нравится смотреть выступления ораторов на проекте TED?
E'bello da guardare per un po', ma poi muore. Ну, на него приятно посмотреть некоторое время, но затем он умирает.
Di nuovo, se siete schizzinosi, non vi andrà di guardare. Опять же если не можете, не смотрите.
La cosa emozionante è guardare le espressioni sui volti delle persone. Главное - посмотрите на лица людей.
Ma, sapete, questo è un altro modo di guardare a. Но, знаете, есть иной способ смотреть на -
Un altro modo di osservarlo è quello di guardare le tendenze temporali. Ещё один способ - посмотреть на развитие событий во времени.
Immaginate di guardare qualcosa, come un cavo che sostiene un semaforo. Итак, представьте, что вы смотрите на стальной трос, к которому подвешен светофор.
"Tornammo alla casa di Blair per guardare il discorso un'ultima volta. "Мы вернулись в Блэр-Хауз посмотреть на окончательную версию торжественного обращения.
E continuava a guardare dal vetro, e sentiva tutte le urla. Он продолжал смотреть в окно и мог слышать весь этот ор.
Per capire perché queste cose sono dolci dovete guardare nel nostro cervello. Вы вынуждены посмотреть в наш мозг, чтобы понять почему они сладкие.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!