Примеры употребления "dal" в итальянском с переводом "на"

<>
È stato tradotto dal Giapponese all'Inglese. Он был переведён с японского на английский.
Lo sappiamo dal giorno in cui siamo nati. Мы это умели, когда мы появились на свет.
La pausa pranzo serve per staccare dal lavoro. Обед - это как школьная перемена на работе.
Si parte dal campo base, a 5.300 metri. Он начинается в базовом лагере, на высоте 17500 футов.
Questa è una frase tradotta dal Tedesco all'Inglese. Это предложение было переведено с немецкого на английский.
Sono dal vivo e interagiscono con me in tempo reale. Они живые, и будут реагировать на меня в реальном времени.
Il progetto emerso dal dibattito era incredibilmente semplice e diretto. Когда появился план, он был на удивление простым и прямолинейным.
I primi 600 metri della salita partendo dal campo base. На высоте примерно 2000 футов от базового лагеря.
E sto suggerendo che ogni bit sarà posseduto dal web. И я предсказываю, что каждый бит будет храниться на вебе.
Quindi fin dal primo giorno sapevamo di avere mele buone. Так что на старте мы знали, что у на все хорошие, хорошее семя.
Alcuni mesi fa, sono andato dal titolare di un drugstore locale. Несколько месяцев назад я поехал на встречу с владельцем нашей местной аптеки.
E quindi li estraete dal suolo, e li vendete al mercato. Потом мы все это отрывали от земли и продавали на колхозном рынке.
Questa è un'immagine presa dal basso della cascata di ghiaccio. Это вид на ледопад.
Perché l'avete visto anche voi dal video, sono dannatamente veloci. Потому что на этом видео он движется чертовски быстро.
La violenza porta ad altra violenza, almeno dal mio punto di vista. Насилие порождает насилие, во всяком случае, на мой взгляд.
In realtà stavo andando ad una cena organizzata dal movimento "Slow Food". На самом деле, я тогда ехал на прием организованный движением за Неторопливую Еду.
L'idea è dividere in tre le funzioni svolte dal solo Ministero. Необходимо разбить монопольные функции каждого министерства на три составные.
E se guardassero nel cielo notturno, alle stesse stelle, ma dal lato opposto? Что, если они смотрят на ночное небо, те же звезды, но с другой стороны?
Abbiamo introdotto una norma fiscale che svincola il bilancio dal prezzo del petrolio. Мы ввели фискальное правило, которое устранило связь между нашим бюджетом и ценой на нефть.
A mio parere queste sono davvero sagge parole, a prescindere dal proprio credo. И на мой взгляд, это очень мудрые слова, вне зависимости, от того, какое у вас вероисповедание.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!