Примеры употребления "cura" в итальянском с переводом "лечить"

<>
Una cura per l'Economia Лечение экономики
È una forma di cura alternativa, certo. Это альтернативная форма лечения, правильно.
Smuoverei mari e monti per assicurare una cura a Dario. Я бы свернул горы, ради лечения Дариуса.
Il bambino viene curato, e sottolineo che la cura è del tutto incondizionata. Ребёнку предоставляется лечение, и я хочу подчеркнуть, что лечение совершенно бесплатно.
Ma gli introiti saranno maggiori se il farmaco cura un milione di persone. Но доходы гораздо выше, если лекарство лечит миллион людей.
Non la medicina in sè, ma la cura e l'attenzione che deve accompagnarla. Даже не столько сами лекарства, а лечение и дополнительный уход, который при этом требуется.
C'è un congegno di nano ingegneria che cura il diabete di tipo 1. нанотехнологических устройств лечит диабет 1-го типа.
E più a lungo viviamo, più costoso diventa prenderci cura delle nostre malattie mentre invecchiamo. И чем дольше мы живем, тем дороже становится лечение наших болезней пока мы стареем.
E nei sette mesi di cura i tumori sparirono completamente, e le biopsie tornarono normali. И после 7-месячного курса лечения язвы совершенно исчезли, и биопсия показала отсутствие рака.
E non una sola anima in quest'area era in cura contro l'AIDS o la tubercolosi. Ни один человек в этом районе не получал лечения от СПИДа или туберкулёза.
Prima di cominciare una cura contro il cancro, bisognarebbe considerare seriamente questa tecnica, per conoscere il proprio nemico. Перед тем, как лечить рак, рекомендую подумать об этом анализе, чтобы знать врага в лицо.
Stiamo ora curando 325 persone al mese, nonostante quasi il 100% dei pazienti con AIDS sia ora in cura domiciliare. Мы лечим 325 человек в месяц, помимо всех больных СПИДом - они лечатся дома.
Negli ultimi 50 anni ci siamo concentrati sulla cura del singolo gene, sullo studio del cancro, ma non su come controllarlo. Посдедние пятьдесят лет мы концентрировались на лечении отдельного гена, на изучении рака, а не на том, как его контролировать.
voglio dire, non solo nella cura delle malattie, ma anche la possibilità di vedere degli aspetti del corpo che ci lasciavano meravigliati. я имею в виду не только то, что касается лечения болезней, но и то, что позволило нам видеть совершенно потрясающие вещи о нашем теле.
Quello che i medici sanno fare è diagnosticare - cioè collocarvi in una categoria - e applicare una cura scientificamente provata per quella diagnosi. Врачи обучены ставить диагноз - то есть заносить вас в определённую категорию - и применять научно доказаные методы для лечения этого диагноза.
Questo implica che l'errore AQF ha un costo atteso maggiore rispetto a RQV, perché ci sono molti falsi positivi e/o la cura è peggiore della malattia. Это означает, что ПКЛ имеет более высокую ожидаемую стоимость, чем ОКП, поскольку есть много ложных результатов и/или лечение хуже, чем сама болезнь.
Un'altra formazione nel cranio, e per non farmi mancare nulla, avevo anche questi tumori - e per quando iniziai la cura se ne stava sviluppando un altro sotto la lingua. Вот еще - в черепе, и для хорошего счета, у меня были еще другие опухоли - включая ту, что образовалась у меня на языке ко времени начала лечения.
Il primo desiderio è usare il neurostimolatore reattivo per l'epilessia, chiamato RNS, che sta per neurostimolatore reattivo - che è un acronimo brillante - per la cura di altri malesseri del cervello. 1е желание - использовать ответную нейростимуляцию при эпилепсии, названную RNS, отличная аббревиатура, для лечения других заболеваний мозга.
Da una parte abbiamo chi dice "Ma, non è così importante perché in realtà la cura è la prevenzione più efficace visto che abbatte la carica virale, rendendo più difficile la trasmissione dell'HIV." Некоторые говорят, мол, не так это важно, потому что лечение работает как профилактика, поскольку снижает содержание вируса, а значит, и вероятность передачи ВИЧ половым путём.
Ad esempio, la produzione di farmaci anti-retrovirali da parte di produttori generici indiani come Cipla ha ridotto il costo della cura salvavita contro l'AIDS nell'Africa sub-sahariana ad appena l'1% del costo di una decina di anni fa. Например, выпуск антиретровирусных препаратов индийскими производителями непатентованных лекарственных средств, такими как Cipla, позволил снизить стоимость жизненно важного лечения СПИДа в странах Африки южнее Сахары, на которое теперь требуется 1% от стоимости, которая была десять лет назад.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!