Примеры употребления "cura" в итальянском

<>
Ma, quando incontra un terreno veramente estremo, in questo caso, questo ostacolo è piu di tre volte l'altezza del robot, Allora passa in modalità di ponderazione, dove usa un telemetro laser, e sistemi di telecamere, per identificare l'ostacolo e la dimensione, e pianifica, pianifica con cura il movimento dei raggi, e li coordina in modo tale da mostrare questa mobilità davvero impressionante. Но, когда он неожиданно встречает исключительный ландшафт, а в этом случае препятствие более чем в три раза выше робота, тогда он переключается в обдумывающий режим, в котором используется лазер, определяющий дистанцию и системы камер, чтобы распознать препятствие и его размеры, планирует, осторожно планирует движение спиц, и координирует его так, чтобы показать такую сильно впечатляющую мобильность.
La cosa più importante è che vanno seccati con grande cura, a bassa temperatura. И главное, их необходимо высушить очень осторожно, при низких температурах.
Potete trovare i centri di cura. Медицинские центры.
Ho detto, prenditi cura di lui. Я сказал, займись ими!
Provarono ogni cura disponibile a quel tempo. Пробовали все существовавшие на тот момент лекарства.
Poi, con molta cura lo scongeliamo sul vetrino. Потом мы аккуратно расплавляли его на стекле.
Ma conosceva anche la cura economica e semplice. Но он знал и о существовании дешёвого и простого.
E dunque siamo molto indietro nel prendercene cura. И поэтому мы далеко позади в деле защиты.
La cura francese per il problema delle risorse naturali Французское лекарство от ресурсного проклятья
Non si prendeva cura di lei, era sua nonna la cresceva. Но она ее не растила, этим занималась бабушка.
Infine, voi volete essere quello che si prende cura degli altri. Наконец, покажите, что вы готовы помочь.
Non si é inventata lei il prendersi cura di questa cosa. Она не придумала идею о том, что на этот счет надо беспокоиться.
Aveva tre donne ad aiutarlo a prendersi cura di questi bambini. Ухаживать за ними ему помогали три женщины.
Mentre mi stavo prendendo cura di loro vivemmo un'esperienza sconvolgente. Пока я оказывал помощь этим альпинистам, произошло нечто потрясающее.
Certo, dopo hanno bisogno di due settimane in casa di cura. Правда, потом ему понадобится санаторий недели на две.
Ci siamo presi cura degli aspetti politici in parallelo ai progressi scientifici. Мы старались продвигать вопросы политики параллельно с продвижениями в науке.
Tutti i fronti devono gestire queste tensioni con grande cura e cautela. Все стороны должны регулировать эту напряженность с большой тщательностью и осторожностью.
Però impieghiamo pochissimo tempo per prenderci cura di ciò che conta di più: Тем не менее, мы уделяем на удивление ничтожное время самому важному:
Esco per potermi prendere cura di tutti noi, per il futuro del nostro Paese ". Я иду отстаивать наше право на жизнь и будущее нашей страны".
come è possibile che la cura semplice ed economica funzioni bene quanto quella complicata?" Как дешёвое и простое средство может быть не хуже сложного?"
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!