Примеры употребления "continuare" в итальянском с переводом "продолжать"

<>
Prima di continuare, devo fare una confessione. Теперь, перед тем как мы продолжим, я хочу кое в чем вам признаться.
Non possiamo continuare a prendere senza aspettarci gravi conseguenze. Мы не можем продолжать брать, не ожидая серьезных последствий.
E lo volevo fare, perché volevo continuare a studiare. И я хотел этим заниматься, потому что верил, что это поможет мне продолжить обучение.
Volevo mostrarvi un rapido video, a riguardo, prima di continuare. Я хотел бы показать короткое видео об этой работе прежде, чем я продолжу.
Le cose semplicemente non possono continuare a cambiare così velocemente. Перемены не могут продолжать происходить так же быстро.
Dobbiamo continuare a mangiare il miglior pesce possibile, se proprio dobbiamo. Мы должны продолжать есть лучшие морепродукты, если вообще их есть.
Possiamo continuare con le analogie, e entrambi i fenomeni sono martellanti. Продолжите движение и оба эти явления превратятся в шумиху.
Ed infatti, possiamo continuare a farlo per un tempo molto lungo. И фактически, мы можем продолжать делать это еще долгое время.
Tutte le altre economie dovrebbero continuare ad essere denominate mercati emergenti. Все другие экономики следует продолжать рассматривать как развивающиеся рынки.
In altre parole, quanto costa continuare a fare affari nel solito modo? Другими словами, сколько будет стоить продолжать все делать так, как раньше?
Non possiamo continuare a nutrire i nostri ragazzi con pesticidi erbicidi, antibiotici e ormoni. Мы не можем продолжать кормить наших детей пестицидами, гербицидами, антибиотиками и гормонами.
Possiamo continuare a lavorare e dedicarci a questo progetto, e poi condividerne i frutti. Мы можем продолжать работать и посвящать себя проекту, а потом все вместе делить вознаграждение.
Questo è quello che ci fa andare avanti e ci fa continuare a sviluppare. Это то, что заставляет нас продолжать разработки.
Ma se vogliamo continuare oltre i prossimi cento anni, il nostro futuro é nello spazio. Но если мы хотим продолжать в том же духе еще сто лет или более,
E'il momento in cui ti rendi conto che non puoi continuare a sostenere qualcuno. Это момент когда я не могу продолжать поддерживать кого-то.
Questo è molto importante per me, perché mi consente di continuare a raccontarvi la verità. И это очень важно для меня, потому что это позволит мне продолжать говорить вам правду.
Dobbiamo trovare un modo di continuare a lavorare anche se i computer dovessero venire meno. Мы должны каким-то образом продолжать работу даже если сломаются компьютеры.
gli americani possono continuare a consumare a livelli esorbitanti, ma i posti di lavoro sono altrove. американцы могут продолжать много потреблять, но рабочие места находятся где-то в другом месте.
Nel frattempo, la Bce deve continuare a fornire risorse illimitate alle banche con problemi di liquidità. Тем временем, ЕЦБ должен продолжать предоставлять неограниченные ресурсы банкам под давлением стресса ликвидности.
Riguardare quel video più tardi quel giorno mi ispirò a continuare a fare ciò che faccio. Просмотрев эту запись позже в тот день, я решил продолжать делать то, что я делаю.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!