Примеры употребления "continuare" в итальянском с переводом на русский

<>
Prima di continuare, devo fare una confessione. Теперь, перед тем как мы продолжим, я хочу кое в чем вам признаться.
Era il continuare della devastante guerra in Congo e l'indifferenza del mondo. Это продолжающаяся разрушительная война в Конго и безразличие мировой общественности.
Non possiamo continuare a prendere senza aspettarci gravi conseguenze. Мы не можем продолжать брать, не ожидая серьезных последствий.
E l'innovazione ha bisogno di continuare il percorso attraverso l'ultimo miglio. И инновации должны продолжаться до самого конца, включая последнюю милю.
E lo volevo fare, perché volevo continuare a studiare. И я хотел этим заниматься, потому что верил, что это поможет мне продолжить обучение.
Ogni volta che un modello sembrava sfiatato, usciva di sorpresa un nuovo modello per continuare la crescita esponenziale. Едва иссякал потенциал одной из концепций, ей на смену приходила другая и экспоненциальный рост продолжался.
Volevo mostrarvi un rapido video, a riguardo, prima di continuare. Я хотел бы показать короткое видео об этой работе прежде, чем я продолжу.
ma continuare ad acquistare bond e fornire liquidità come fa la Banca centrale europea non è che un palliativo temporaneo. однако продолжающаяся скупка ЕЦБ облигаций и поддержание ликвидности являются лишь временной полумерой.
Le cose semplicemente non possono continuare a cambiare così velocemente. Перемены не могут продолжать происходить так же быстро.
La priorità delle economie avanzate è quella di continuare il processo di aggiustamento fiscale che in molti hanno già avviato in quest'ultimo anno. Здесь главным приоритетом для развитых стран является продолжение процесса налогово-бюджетной корректировки, начатого большинством из них в этом году.
Dobbiamo continuare a mangiare il miglior pesce possibile, se proprio dobbiamo. Мы должны продолжать есть лучшие морепродукты, если вообще их есть.
Potremmo perdere la capacità di ispirare i giovani nel farsi avanti e continuare questa importante impresa che come specie umana abbiamo portato avanti da sempre. С большой вероятностью так мы потеряем всю способность вдохновлять молодежь на продолжение этого очень важного дела, которым мы, как вид живых существ, занимались всегда.
Possiamo continuare con le analogie, e entrambi i fenomeni sono martellanti. Продолжите движение и оба эти явления превратятся в шумиху.
Siamo una piccola parte della storia dell'evoluzione cosmica e saremo responsabili del nostro continuare a partecipare a quella storia, e forse il SETI ci aiuterà in questo. Мы - лишь малая часть истории космической эволюции, и мы будем ответственны за наше продолжающееся участие в ней, и, возможно, SETI поможет в этом.
Ed infatti, possiamo continuare a farlo per un tempo molto lungo. И фактически, мы можем продолжать делать это еще долгое время.
Mentre osservavano il 10% dei loro vicini morire in sette giorni o meno, molti pensavano che questo non poteva continuare, che le persone non erano fatte per stare insieme in città da 2,5 milioni di abitanti. Когда люди видели, что 10% жителей их района умирают в течение семи дней, все соглашались, что такое не должно продолжаться и что люди просто не могут проживать в городах с 2.5 миллионами жителей.
Tutte le altre economie dovrebbero continuare ad essere denominate mercati emergenti. Все другие экономики следует продолжать рассматривать как развивающиеся рынки.
In altre parole, quanto costa continuare a fare affari nel solito modo? Другими словами, сколько будет стоить продолжать все делать так, как раньше?
Non possiamo continuare a nutrire i nostri ragazzi con pesticidi erbicidi, antibiotici e ormoni. Мы не можем продолжать кормить наших детей пестицидами, гербицидами, антибиотиками и гормонами.
Possiamo continuare a lavorare e dedicarci a questo progetto, e poi condividerne i frutti. Мы можем продолжать работать и посвящать себя проекту, а потом все вместе делить вознаграждение.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!