Примеры употребления "continuare" в итальянском

<>
Переводы: все326 продолжать224 продолжаться55 другие переводы47
Del continuare a giocare, non rinunciare. Не сдаваться.
Basta ripiegare le ali e continuare a guidare. Сложите крылья и двигайтесь дальше.
Preferirei continuare a fare questo lavoro che amo. Я предпочту делать дело, которое я люблю
Del continuare a giocare quando gli altri si ritirano. прорываясь там, где другие останавливаются.
Non dobbiamo continuare a costruire ponti verso il nulla. Нет никакой необходимости выращивать мосты в никуда.
Lo spirito pionieristico dovrebbe continuare, ma ad un altro livello. Новаторских дух должен жить, но на другом уровне.
Potrei continuare a lungo su questo ma non lo farò. Об этом я могу говорить долго, но не буду.
Non deve continuare a crescere la spirale di frustrazione e antagonismo. Спирали разочарования и антагонизма нельзя дать развернуться.
Non c'è pertanto alcuna scusa per continuare a non intervenire. Так что длительному бездействию нет никакого оправдания.
Come facciamo a continuare ad avere il pesce nei nostri menu? Как сохранить рыбу в нашем меню?
Perciò ho voluto fare tutto il possibile per continuare a imparare. Поэтому я решил сделать всё возможное, чтобы получить обучение.
e rimase in servizio finchè arruggini'troppo per continuare a volare. И им успешно пользовались, пока он не слишком устарел и не был выведен из эксплуатации.
L'amministrazione Obama avrebbe dovuto tentare, e continuare ancora adesso, un approccio alternativo. Администрация Обамы должна была попробовать - и пробовать до сих пор - альтернативный подход.
Vogliamo continuare con questo programma ed estenderlo a tutte le nostre altre scuole. Мы собираемся развивать эту деятельность и распространить её на наши другие школы.
Così siamo tornati l'anno seguente a continuare il il lavoro sul progetto. Поэтому мы просто решили приезжать каждый год и дальше делать проект.
Quindi ora possiamo continuare questo mutualismo proponendo agli ingegneri di realizzare una coda attiva. Теперь вернёмся к мутуализму, предположив, что можно сделать активный хвост.
Sono convinto che le riforme politiche siano doverose per la Cina per continuare a crescere. Я считаю, что для сохранения темпов развития Китаю необходимы политические реформы.
Questa è la cosa di cui dobbiamo temere, continuare a marciare intorno finché non moriremo. Нам следует опасаться ходить по кругу снова и снова, пока мы не умрём.
D'altro canto, possiamo imbrogliare giusto un po', e continuare a sentirci bene con noi stessi. С другой стороны, мы можем обмануть совсем чуть-чуть, и всё ещё не чувствовать угрызений совести.
Personalmente lo ritengo troppo prezioso e troppo abbondante per continuare a seppellirlo o mandarlo in fumo. Ну я конечно считаю, что это слишком ценный и слишком изобилующий материал, чтобы зарыть обратно в землю или конечно превратить в дым.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!