Примеры употребления "contare" в итальянском

<>
E poter contare le calorie? А можно ли посчитать каждую калорию?
Si potrebbero contare in cinque minuti. Вы пересчитали бы их за пять минут.
E'la mimica di gesti particolari a contare? Возможно, важно воспроизведение конкретных жестов?
Un modo per esaminare questa affermazione è contare i pianeti. Один способ вообразить это - сосчитать планеты.
Insomma, sono piuttosto le abilità dell'emisfero destro a contare, quelle di tipo creativo, concettuale. Намного важнее стали виды работ правого полушария, где заложены способности к творчеству и абстракции.
È anche più difficile a Edimburgo perché dovreste contare tutti i whisky e i tartan. Ещё сложнее это сделать в Эдинбурге, потому что вам придется пересчитать все сорта виски и шотландских тканей.
Le economie crescono lentamente senza poter contare sulla cosiddetta "velocità di fuga" necessaria per una ripresa autonoma. Экономики растут темпами, очень близкими к их критической скорости, таким образом испытывая недостаток в циклической "скорости убегания", необходимой для самоподдерживаемого восстановления.
Ora, quando l'ho fatto per prima volta, quello che crecavo di fare era contare le sorgenti. Когда я делала это впервые, я всего лишь пыталась посчитать количество источников.
Se risparmi poco, l'Io futuro non sarà felice, dovendo contare solo sul 44% del reddito corrente. Если у вас мало сбережений, Я-будущее ждёт тяжёлая жизнь, на 44% от зарплаты.
Lo ha fatto perché era a capo di un Paese che poteva contare su un servizio sanitario nazionale. Она так поступила, потому что управляла страной с государственной системой здравоохранения.
Hanno sempre creduto di poter contare sulle certezze che la natura offriva loro grazie all'ecosistema del Golfo. Они всегда думали, что могут полагаться на дары природы, скрытые в экосистеме залива.
Perciò doveva allineare ogni tubo semplicemente per avere la memoria funzionante, senza contare, sapete, i problemi di software. Ему приходилось настраивать каждую лампу, чтобы память нормально работала, не говоря уже о программных проблемах.
Probabilmente posso contare sulle dita di una mano le persone in questa sala che non utilizzano un cellulare - e. Я, наверно, по пальцам пересчитаю людей здесь в зале, которые им не пользуются, - кстати, где Обри?
Ora possiamo utilizzare il contare per ottenere oggetti molto più grandi di quelli possibili con gli origami di DNA. Теперь мы можем использовать эту программу подсчёта и попытаться получить более крупные вещи, чем с помощью только ДНК-оригами.
Posso contare su quella ampia storia di matematici e artisti che hanno studiato la disposizione e l'impacchettamento dei cerchi. Я могу полагаться на обширную историю математиков и художников, рассматривавших складывания и упорядочивания кругов.
Ora, alla fine, queste risorse potrebbero essere nuovamente dispiegate, e l'America potrà contare su una maggiore sicurezza pagando meno. Теперь, наконец, эти ресурсы могут быть перераспределены, и США, скорее всего, получат больший уровень безопасности за меньшую цену.
Con un rischio molto minore di carestie, perché si poteva di fatto contare su due raccolti, non su uno solo. И риск голода намного снижается, потому что у вас два продукта для пропитания, а не один.
Se c'è un problema scientifico come quello, non si possono contare le mani alzate e dire "la maggioranza dice di sì." И в случае подобной научной проблемы, нельзя найти решение голосованием и сказать "большинство 'за" ".
E tuttavia, in qualche modo hai la sensazione che dovrebbero contare, che quello che succede in questi momenti di esperienza è la nostra vita. И все-таки, каким-то образом создается впечатление, что они должны иметь значение, что то, что происходит во время этих моментов - это наша жизнь.
Il numero di ristoranti presenti nel territorio della contea si può contare sulle dita di una mano- Bunn's Barbecue è il mio preferito in assoluto. Вы можете сосчитать количество ресторанов в округе по пальцам одной руки- Bunn's Barbecue - это мой любимый.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!