Примеры употребления "contare" в итальянском

<>
Stanno solo imparando come contare. Они только учатся считать.
E ha cominciato a parlare di cose che erano successe al suo corpo e al suo viso, e come non poteva più contare sulla sua bellezza, e poi la sua famiglia la trattava come la sorella più brutta rispetto a quella più bella a cui erano riservate tutte le lezioni di danza. И она начала рассказывать о том, что случилось с ее телом и лицом, и как она больше не могла рассчитывать на свою красоту, и ее семья начала относиться к ней как к дурнушке, а ее младшая сестра была теперь красавицей, для которой родители и устроили занятия балетом.
Lui mi dice che può sempre contare su Vivian e sullo staff per sentirsi a casa. И он сказал мне, что всегда может рассчитывать на Вивиан и здешних работников и чувствовать себя как дома.
Non si può contare ciò che non si vede. Мы не можем считаться с тем, чего не видим.
Che cosa potete iniziare a contare domani? Что вы можете начать считать с этого дня?
Mentre i soldi governativi c'erano sempre stati per la scienza di base e la ricerca ingegneristica, si poteva anche contare su alcune compagnie per fare della ricerca di base, ma quello che succede ora è che le compagnie investono più energie nello sviluppo di prodotti a breve termine piuttosto che nell'ingegneria di base e nella ricerca scientifica. В то время как государственные деньги всегда поддерживали фундаментальную науку и научные исследования, мы также рассчитывали на то, что некоторые компании будут осуществлять некоторые фундаментальные исследования, но вот что происходит - компании вкладывают больше сил в развитие краткосрочных проектов разработки продукции, чем в фундаментальное проектирование и научные исследования.
Così apparirebbe che la roccia più dura, più solida, più densa è in realtà quasi interamente spazio vuoto, puntuato solo da minuscole particelle così ampiamente distanziate che sembrerebbero non contare. Так что, похоже, что самый твёрдый, плотный камень - это практически пустота, прерываемая только мелкими частицами, настолько далеко расположенными, что они не должны считаться.
Sa quando smettere di crescere perché sa contare. Она понимает, когда надо остановить рост, потому что она умеет считать.
Ho passato molto tempo a contare perline e roba simile. Я провел много времени, считая бусинки и другие подобные вещи.
Senza contare fusioni, cambi di nome o cambi di bandiere. И это не считая слияний, изменений названий государств и смен флагов.
Abbiamo chiesto a Motts di contare indietro partendo da 100. Здесь мы попросили его считать обратно со 100.
5000 prodotti - immaginate di contare i prodotti di una categoria tra i dati di Cesar Hidalgo. 5000 продуктов - представьте, что вы считаете каждую категорию продуктов в данных Цезарио Идальго.
Con questo non ci si laurea ad Harvard, ma è molto più interessante che contare gli stami. Да, в Гарварде степень благодаря такому не получишь, зато это гораздо интереснее, чем считать тычинки.
Quale cosa potete iniziare a contare oggi stesso, che sia realmente significativa nella vostra vita, sia quella lavorativa che quella degli affari? Что такое вы можете начать считать сегодня, что будет значимо в вашей жизни будь то ваша трудовая или деловая жизнь?
E quindi conta all'indietro. И считал назад.
Le storie che raccontiamo a noi stessi sulle nostre vite contano. Важны истории, которые мы сами рассказываем о своих жизнях.
Le generazioni future contano su questo. Будущие поколения рассчитывают на это.
Come possiamo onestamente e genuinamente incoraggiare più gente a votare quando i voti non contano in Canada? Как мы можем честно и искренне побуждать больше людей голосовать, если голоса в Канаде не считаются?
Conta le tue benedizioni, non gli anni. Считай не годы свои, а думай о том, как прекрасен был путь.
E mentre vi parlo, mi rendo conto che sembra che io vi stia dicendo: Я вам это рассказываю и понимаю, что все звучит так:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!