Примеры употребления "compito" в итальянском с переводом "задача"

<>
Sono diventati tutti specializzati per il compito del momento. Они все стали специализированными для конкретной задачи.
Una volta imparato, rendiamo il compito un po'più difficile. Мы усложняем задачу после того, как крыса научилась этому.
Il Fmi non è attualmente preparato ad affrontare questo compito. В настоящее время МВФ не готов для решения такой задачи.
La lampadina era un compito facile, dal loro punto di vista. Впрочем, лампочка была, с их точки зрения, довольно легкой задачей.
A questo punto il compito viene eseguito in un bellissimo modo automatico. В этот момент задача исполнялась красивым стереотипным путем.
In robotica, da un compito ad un altro non è possibile generalizzare. Нет никакого общего правила для перехода от одной задачи к другой в робототехнике.
Come avete appena sentito, il mio compito oggi è dirvi qualcosa sulle statistiche. Моя задача, как вы только что слышали, рассказать вам о статистике -
E c'è una grossa differenza tra il compito e il sistema motorio. Есть большая разница между задачей и двигательной системой.
Il mio compito era quello di connettere la rete all'audience medio orientale. Моей задачей было связать бренд с ближневосточной аудиторией.
E non solo, il mondo esterno, o il compito, sono entrambi ambigui e variabili. И более того, внешний мир, или задача являются одновременно двусмысленными и изменчивыми.
Inoltre, sarebbe utile creare un'istituzione finanziaria ad hoc quale sostegno a questo compito. Более того, должно быть создано предназначенное для этого финансовое учреждение, чтобы помочь в решении этой задачи.
Ciò succede perché, nel primo mese di vita, l'unico compito del bambino è quello di crescere. В первые месяцы жизни задача организма заключается исключительно в том, чтобы расти.
Il compito della diplomazia consiste nel rappresentare gli interessi di uno Stato e condurre negoziati tra più parti. Задача дипломатии состоит в представлении интересов государства и в ведении переговоров между несколькими сторонами.
Nella creazione di Lost, Damon Lindelof ed io, avevamo sostanzialmente il compito di creare questa serie con pochissimo tempo a disposizione. Скажем - когда мы создавали "Остаться в Живых," я и Дэймон Динделоф, который создавал сериал вместе со мной, нам по сути дали задачу создать все серии в очень короткий срок.
Il mio compito è tenerla perfetta - fare in modo che sia parte della squadra di tennis a 10 anni e di Yale a 12." Моя задача сохранить её такой идеальной - чтобы в пятом классе она играла в теннисной команде и поступила в универ к седьмому".
Beh, sembra un'idea piuttosto interessante, ma il compito, come ha detto Bruno, non è dei più facili, e in particolare per due motivi. Идея, казалось бы, прекрасная, но эта задача, как сказал в своём вводном слове Бруно, не из лёгких по двум основным причинам.
Ebbene, questo è fantastico, perché, se vi ricordate, il mio compito è quello di dimostrare che c'è molta massa in un volume ridotto. Это прекрасно, вспомните, ведь моя задача показать вам, что есть большая масса внутри малого объёма.
Il compito della Bce è quello di fornire liquidità alle banche, mentre l'Efsf e l'Esm sono preposti ad assorbire il rischio di solvenza. Задачей ЕЦБ является предоставление ликвидности банкам, а EFSF и ESM предназначены для поглощения рисков неплатежеспособности.
E questo è il mio compito, per conto del resto del mondo, portare un ringraziamento ai contribuenti statunitensi, per il DHS, il censimento demografico e sanitario. Моя задача, от лица всего остального мира, передать благодарность налогоплательщикам США за Демографическое Исследование Здоровья.
Noi, come esseri umani, siamo le creature che creano e dobbiamo far sì che le macchine ci aiutino nel compito e che siano costruito sulla stessa immagine. Мы, как люди - существа, которые создают, и мы должны быть уверены, что наши машины способствуют нам в этой задаче, построенные по нашему образу и подобию.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!