Примеры употребления "compito" в итальянском с переводом "задание"

<>
Fa'il tuo compito immediatamente. Немедленно делай свое домашнее задание.
Fa'il tuo compito adesso. Делай свое домашнее задание сейчас.
Il vostro compito per casa è: Вот вам домашнее задание:
Il compito che devono svolgere è molto semplice. Они должны выполнить очень лёгкое задание.
Quindi adesso, mentre ci pensate, passiamo al secondo compito. А пока вы думаете об этом, давайте перейдём ко второму заданию.
Perché siamo gente folle, che cerca di svolgere un compito impossibile. ведь мы сумасшедшие, пытающиеся выполнить невыполнимое задание.
E una persona folle non sa cosa sia un compito impossibile." А сумасшедший не знает, что такое невыполнимое задание".
Questa volta ho pagato 25 centesimi perché ho pensato che il compito fosse più arduo. В этот раз я заплатил 25 центов, т.к. задание было более сложным.
Un compito molto semplice, ed é interessante vedere che genere di cose ne veniva fuori. Очень простое задание, и интересно посмотреть, что же из этого получится.
Poi un giorno, frugando nella mia cartella, mia madre ha trovato il compito e ha subito capito che la firma era falsa. Позже, проверяя мою школьную сумку, мама добралась до домашнего задания и сразу заметила, что подпись подделана.
E andare in giro per la comunità e intervistare i propri vicini su quale tipo di cibo comprano da dove e perché, questo è un tipo di compito a casa. А пойти и опросить своих соседей, какую еду они покупают откуда и почему, это своего рода домашнее задание.
E negli studi che abbiamo appena fatto nel mio laboratorio, studi simili, abbiamo mostrato che i bambini di 4 anni sono più bravi a tirare fuori un'ipotesi improbabile rispetto agli adulti a cui diamo esattamente lo stesso compito. И другие тесты, проведенные в нашей лаборатории, доказывают, что дети приходят к менее очевидной гипотезе лучше, чем взрослые, которым мы давали то же самое задание.
Nel frattempo, il Fmi e il G20 potrebbero dare il proprio contributo per cercare soluzioni migliori atte a valutare la vulnerabilità della struttura finanziaria di ogni paese - un compito certamente non facile, considerata la grande ingegnosità dei governi quando si tratta di falsificare i libri contabili. Между тем, МВФ и "Большая двадцатка" могут помочь, находя более оптимальные способы оценки финансовой структуры каждой страны - нелегкое задание, учитывая безмерное мастерство правительств, когда приходится фабриковать бухгалтерские книги.
Questi compiti richiederanno molto tempo. Это домашнее задание займёт много времени.
"Ci sono due compiti per voi oggi." "Сегодня у нас для вас два задания."
E Tony comincia a fare i compiti. Итак, Тони начинает делать домашнее задание.
Un'altra cosa sono i compiti a casa. С домашними заданиями тоже история.
E'quasi come se, "Fai i compiti a casa" - manca coinvolgimento. Это почти как "Сделай домашнее задание".
E quelli che prima erano compiti a casa, adesso li faccio fare in classe". А то, что раньше было домашним заданием, теперь выполняется учениками на уроке."
La mostra voleva stimolare un approccio da bambini nel fare le cose - sapete quando fanno i compiti? Выставка должна была заставить детей думать над действиями, когда они, например, делают домашнее задание.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!