Примеры употребления "certo" в итальянском с переводом "некоторый"

<>
In un certo modo è la mia biografia. В некотором смысле, это - история моей жизни.
Mi sembrava sbagliato farlo, in un certo senso. Это чувствуется неправильным в некотором роде.
In un certo numero di casi erano anche clinicamente depressi. В некоторых случаях они даже впадали в глубокую депрессию.
E lo replichiamo dall'altra parte con un certo ritardo. Мы повторяем это с другой рукой через некоторое время.
E ci sono altre prove, quindi in un certo senso. Это тоже, в некотором роде, доказательство.
Per un certo periodo di tempo sono stato designer di interfacce. Некоторое время я был дизайнером интерфейса.
E se rappresenti tutti, in un certo senso non rappresenti nessuno. А если вы представляете всех, то, в некотором смысле, вы не представляете никого.
Diventa veramente il giovane contro il vecchio in un certo senso. Это действительно проблема отцов и детей в некотором роде.
Alex, in un certo qual modo, ha detto la cosa più vera. Алекс, в некотором смысле, выразился точнее всего.
La batteria non è il serbatoio della benzina, in un certo senso. Батарея, в некотором смысле, - не топливный бак.
In un certo senso, lo spettacolo aveva a che fare con questo. Презентация была в некотором смысле об этом.
In un certo senso, sto tenendo tra le mani un modello dell'universo. В некотором смысле, я держу в руках модель вселенной.
In un certo senso è ovvio, e tuttavia lasciate che vi racconti una storia. В некотором смысле это очевидно, но всё равно позвольте мне рассказать небольшую историю.
Dopo tre libri su questo, era anche un po'troppo, in un certo senso. После написания трех книг на эту тему, этого, в некотором отношении, оказалось чересчур.
Così sono sia la cosmologia Aristotelica sia, in un certo senso, la società medievale. Вот - суть космологи Аристотеля, а также, в некотором смысле, и средневекового общества.
E in un certo senso, è stato Buckminster Fuller che ha coniato quella frase. В некоторой степени Бакминстер Фуллер - создатель этого понятия.
La calotta glaciale artica è, in un certo senso, il cuore pulsante del sistema climatico globale. Арктические льды, в некотором смысле, представляют собой бьющееся сердце глобальной климатической системы.
In un certo senso, è esattamente quello che è avvenuto al gruppo di persone che stavamo osservando: В некотором смысле, то же самое случилось с людьми, которых мы рассматриваем - они были готовы начинать с самых низов.
Quando raggiunsero un certo livello, Pratham era abbastanza grande da attirare l'attenzione di alcuni donatori come McKinsey. На каком-то этапе Пратам выросла настолько, что могла рассчитывать на некоторую безвозмездную помощь от "Маккинси".
Da un certo punto di vista, a nessuno piace questa ambiguità morale, e allo stesso tempo è assolutamente necessaria. Мы все в некоторой степени не любим моральную двусмысленность, однако она абсолютно необходима.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!