Примеры употребления "causa" в итальянском с переводом "быть причиной"

<>
Sono i poveri la causa della crisi? Были ли бедные причиной кризиса?
Quale e'la causa di tutto cio'? Итак, что же служит тому причиной?
E che la causa della morte è la rottura del collo. Причиной смерти стал перелом шеи.
Trasformammo le persone che erano considerate la causa del problema nella sua soluzione. Мы обратились к тем, кого считали причиной проблемы, чтобы они стали решением.
Il BPA imita gli ormoni del corpo e causa problemi neurologici e riproduttivi. Бисфенол А маскируется под гормоны нашего организма и является причиной неврологических проблем и проблем с репродуктивной системой.
Cioè un disturbo che rallenta lo sviluppo mentale del bambino e causa disabilità mentali permanenti. Такое отклонение связано с отставанием умственного развития ребенка и может стать причиной постоянных умственных отклонений.
In effetti, secondo alcuni analisti tali restrizioni sarebbero state la causa principale dei rincari alimentari del 2008. Более того, некоторые аналитики считают, что такие ограничения были основной причиной увеличения цен на продовольствие в 2008 году.
Per gli uomini ritratti in queste fotografie la causa principale di erronea condanna furono errori di identificazione. У людей на этих фотографиях главной причиной их несправедливого приговора было ошибочное опознание.
L'appartenenza della Grecia all'eurozona è inoltre una causa prima del forte deficit dei suoi conti pubblici. Членство Греции в зоне евро также явилось основной причиной её текущего крупного бюджетного дефицита.
E non credo che guardare il calcio la Domenica e la pigrizia in generale ne siano la causa. Я не думаю, что воскресный просмотр футбола и общая лень являются причиной.
La maggiore causa del riscaldamento globale, insieme alla deforestazione, che ne è il 20%, è l'uso di combustibili fossili. Самой большой причиной глобального потепления, наряду с вырубкой леса, составляющей 20 процентов, является сжигание ископаемого топлива.
Con l'eccezione della Grecia, il deterioramento delle finanze pubbliche è stato un sintomo della crisi, non la sua causa. За исключением Греции, ухудшение государственных финансов явилось симптомом кризиса, а не его причиной.
Pur non essendo una sua causa diretta, la speculazione sui derivati dei beni alimentari essenziali peggiora in modo significativo la volatilità dei prezzi. Хотя они и не являются причиной волатильности цен, спекуляции деривативами основных продовольственных товаров значительно осложняют ситуацию.
Sebbene la politica fiscale non sia stata l'unica causa del double dip, i pressanti tagli alla spesa pubblica sicuramente hanno fatto la loro parte. Хотя бюджетная политика была не единственной причиной двукратного падения, несвоевременное сокращение, безусловно, сыграло свою роль.
Naturalmente, un paese deve fare i conti con un tasso di risparmio che è "troppo alto", pur non essendo necessariamente la causa principale degli squilibri esterni. Конечно, страна должна принимать меры при "очень высоком" уровне сбережений, даже если он и не является основной причиной внешнего дисбаланса.
Ma gli orientamenti a favore dell'UE in Turchia nell'ultimo decennio sono quasi diventati una causa Islamica, supportata dagli Islamici liberali e anche dai laici liberali, naturalmente. Но проевропейские настроения в Турции в последнее десятилетие почти стали причиной распространения ислама, и они поддерживаются, и исламскими либералами, и светскими либералами, конечно же.
Al più, si è riscontrato che i funzionari più pagati corrono un numero più elevato di rischi operativi, sebbene non sia chiaro se ciò ne sia la causa oppure la conseguenza. Самое большое, что установили такие исследования, так это то, что исполнительные директора, которым платят больше, рискуют больше, но непонятно, является ли это причиной или следствием.
Abbiamo moltissimi modi per evitare, lenire e scavalcare il dolore, ma il nodo di tutto questo è trattare la causa del problema e il dolore non è il problema, è il sintomo. Есть множество способов чтобы избежать и заглушить, и обойти боль, но смысл всех их - разобраться с причиной проблемы, ведь боль - это не проблема, это ее симптом.
Si manifesta quando è presente un ispessimento delle vene polmonari, che apporta un maggior carico di lavoro per la parte destra del cuore, e quindi causa quello che io chiamo effetto Grinch-al-contrario. Это означает, что произошло утолщение лёгочных вен, и от этого правая сторона сердца работает с перегрузками и служит причиной того, что я называю обратный эффект Гринча.
Nei 27 anni successivi a quando l'Hiv è stato identificato come la causa dell'Aids abbiamo sviluppato più farmaci per trattare questo virus rispetto a quelli per trattare tutti gli altri virus messi insieme. На данный момент прошло 27 лет с тех пор, как с ВИЧ был признан причиной СПИДа, и мы разработали больше препаратов для лечения ВИЧ, чем для всех других вирусов вместе взятых.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!