Примеры употребления "capacità" в итальянском с переводом "способность"

<>
Ci sarà una capacità invisibile. Появятся невидимые способности:
O acquisendo la capacità del linguaggio. Или приобретающем способность говорить на родном языке.
Ossia, la capacità di posporre le gratificazioni. способность отложить удовольствие.
In futuro non dubiterò più delle loro capacità. Теперь я уже не буду сомневаться в их способностях.
Le salamandre hanno questa sorprendente capacità di rigenerarsi. Саламандры имеют удивительные способности к регенерации.
· Una forte capacità di rispondere rapidamente ai cambiamenti. · Высокая способность быстро реагировать на изменения.
Parliamo di esseri umani con poteri e capacità sovrumane. Это люди со сверхчеловеческими способностями и силой.
Incrementeremo la capacità di decidere se giochiamo di più. Развиваем способности принятия решений, если больше играем.
Le mie capacità di pensare e scrivere non sono alterate. Моя способность думать и писать не пострадала,
E abbiamo tutti la capacità di fare segnali di gioco. И у всех нас есть способности к игровым сигналам.
Perdere la nostra capacità di ascoltare è un problema serio. То, что мы теряем способность слушать - серьезная проблема.
Qual è l'impatto potenziale sulla capacità visiva di un paziente? Насколько это может повлиять на способность пациента видеть?
Ed insieme a quella scompare l'intera capacità riproduttiva della specie. И вместе с рыбной ловлей, исчезнет вся воспроизводительная способность видов.
Quindi considero le emozioni come sotto gruppi molto evoluti delle vostre capacità. В моём понимании, эмоции - это ярко выраженные подгруппы способностей человека.
Ma con la tecnologia possiamo costruire cose ben oltre le nostre capacità. Но при помощи технологии мы можем делать вещи, которые за пределами личных способностей.
Dunque il nostro DNA ha la capacità di attivare questi meccanismi di guarigione. Таким образом, наша ДНК обладает способностью к таким рано-исцеляющим механизмам.
E vedete sull'asse verticale la vostra capacità di apprendere una seconda lingua. А по вертикальной будет ваша способность выучить второй язык.
E possono poi investire nella propria capacità al fine di selezionare progetti e pianificarli. И они могут инвестировать в свою собственную способность подбора проекта и в дизайн.
Equivale a filmare una costellazione di 12 satelliti alla più alta capacità di risoluzione. Это эквивалентно скоплению 12-и спутников высочайшей разрешающей способности.
Il G-20 dovrebbe, innanzitutto, adoperarsi per favorire la capacità di autosostentamento dei paesi. Во-первых, "Большая двадцатка" должна поддержать способность стран обеспечивать себя продовольствием.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!