Примеры употребления "capacità" в итальянском

<>
Ci sarà una capacità invisibile. Появятся невидимые способности:
In futuro non dubiterò più delle loro capacità. Теперь я уже не буду сомневаться в их способностях.
Spero converrete con me, quindi, nel dire che la capacità non sarebbe più un problema. Вы согласитесь со мной, надеюсь, что нет больше проблемы емкости.
O acquisendo la capacità del linguaggio. Или приобретающем способность говорить на родном языке.
Le salamandre hanno questa sorprendente capacità di rigenerarsi. Саламандры имеют удивительные способности к регенерации.
I medici hanno detto che la mia capacità polmonare era scesa al 70%, e mi stava uccidendo. Врачи сказали, что ёмкость лёгких у меня уменьшилась до 70 процентов, и что это для меня убийственно.
Ossia, la capacità di posporre le gratificazioni. способность отложить удовольствие.
Parliamo di esseri umani con poteri e capacità sovrumane. Это люди со сверхчеловеческими способностями и силой.
L'eredità lasciataci (l'eccessiva capacità produttiva del settore immobiliare e la sovraesposizione delle famiglie) rende la ripresa molto più difficile. А наследство из избыточной емкости рынка недвижимости и избыточного кредитования домохозяйств делает восстановление еще более трудным.
· Una forte capacità di rispondere rapidamente ai cambiamenti. · Высокая способность быстро реагировать на изменения.
Incrementeremo la capacità di decidere se giochiamo di più. Развиваем способности принятия решений, если больше играем.
L'idea di un orizzonte piatto con cui ci siamo evoluti ha costituito una metafora per le infinite, smisurate risorse e per una capacità illimitata di scaricare rifiuti. Плоский горизонт, который мы видели, развиваясь был метафорой бесконечных, неограниченных ресурсов и неограниченной емкости для избавления от отходов.
Le mie capacità di pensare e scrivere non sono alterate. Моя способность думать и писать не пострадала,
E abbiamo tutti la capacità di fare segnali di gioco. И у всех нас есть способности к игровым сигналам.
Con una capacità produttiva del settore immobiliare così in eccesso, non si potrà riportare presto la fiducia del mercato ai suoi livelli ante- crisi, malgrado tutto quello che viene fatto per le banche. При такой большой избыточной емкости рынка недвижимости уверенность не сможет вернуться до ее предкризисного уровня в ближайшее время, независимо от того, что делается в банковском секторе.
Perdere la nostra capacità di ascoltare è un problema serio. То, что мы теряем способность слушать - серьезная проблема.
Quindi considero le emozioni come sotto gruppi molto evoluti delle vostre capacità. В моём понимании, эмоции - это ярко выраженные подгруппы способностей человека.
Qual è l'impatto potenziale sulla capacità visiva di un paziente? Насколько это может повлиять на способность пациента видеть?
Ma con la tecnologia possiamo costruire cose ben oltre le nostre capacità. Но при помощи технологии мы можем делать вещи, которые за пределами личных способностей.
Ed insieme a quella scompare l'intera capacità riproduttiva della specie. И вместе с рыбной ловлей, исчезнет вся воспроизводительная способность видов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!