Примеры употребления "appena" в итальянском

<>
E sento di avere appena iniziato. И мне кажется, что я только начала.
Per favore, chiamami appena possibile. Пожалуйста, позвони мне, как только сможешь.
Abbiamo appena iniziato ad analizzare questi dati. Мы только начали анализировать все эти данные.
Corse via non appena vide il poliziotto. Он убежал, как только увидел полицейского.
Amo l'aroma del caffè appena tostato. Мне нравится запах только что поджаренного кофе.
Di solito si ritraggono non appena vengono toccati. Они обычно сразу прячутся, как только краб притрагивается к ним.
Avete appena ascoltato "Skylife" di David Balakrishnan. Вы только что слушали, "Жизнь в небесах" Дэвида Балакришнана.
Appena entrato, il giudice mi vide e mi disse: Как только я вошёл, судья меня заметил:
"Ciao, Sono Art Buchwald, sono appena morto!" Я Арт Бухвальд и я только-что умер".
Appena qualcuno fa il suo cambiamento, và alla pagina delle ultime modifiche. Как только он сделал свою правку, она попала на страницу последних изменений.
Queste sono appena un migliaio di galassie. в которой только 1000 галактик.
Appena hanno sentito della regola nuova, la collaborazione è salita di colpo. И как только люди услышали, что речь идёт о наказании, сотрудничества сразу прибавилось.
Sono appena arrivato in cima a una montagna. Я только что достиг вершины горы, что очень странно:
Appena tocca l'acqua, produce un suono come di aria che scorre. Как только оно касается воды, вы должны услышать как бы звук движущегося воздуха.
Hanno appena lanciato quella che è la versione vocale. Только что запустили новую версию этой штуки с голосовым управлением.
La cosa interessante del video è che appena lo guardi vieni proiettato immediatamente nell'esperienza. И также удивительно, что как только ты увидел это, ты сразу проецируешь себя на эту ситуацию.
Mi sono appena fatto un paio di occhiali su misura. Я только что изготовил рецептурные очки, соответствующие моему зрительному нарушению.
Quindi, non appena vengono toccati dai granchi si ritraggono nel loro guscio, come le unghie. Так вот, как только краб касается их, они прячутся в раковины, похожие на ногти.
Ho appena finito un tour da solista in sette stati. Я только что закончил сольное турне по семи странам.
non appena i conti correnti oscillano verso l'eccedenza, diminuisce la pressione dei mercati finanziari. как только проявится профицит текущего счета, давление со стороны финансовых рынков стихнет.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!