Примеры употребления "analizzare" в итальянском с переводом "проанализировать"

<>
Переводы: все56 анализировать11 проанализировать11 другие переводы34
Negli anni '30, Freud ci ha detto che si poteva analizzare la psiche basandosi sugli scarabocchi. В 1930г, Фрейд сказал нам, что психику человека можно проанализировать по его машинальным рисункам.
Qui, invitano l'osservatore ad analizzare un crimine alla ricerca di prove ed indizi nascosti in cinque racconti, su questi cinque schermi diversi, nei quali la città stessa potrebbe essere il colpevole. Здесь, они приглашают зрителя проанализировать преступление, глядя на события и информацию, представленные в пяти историях на пяти различных экранах, в которых город сам может стать преступником.
Credo che, con le capacità delle macchine di capire il linguaggio umano e processare un'enorme quantità di dati in continuo miglioramento, diventerà possibile analizzare una vita intera di contenuti - di Tweet, di fotografie, di video, di post sui blog - che stiamo producendo in enorme quantità. Я думаю, что с улучшением возможностей машин понимать человеческий язык и обрабатывать огромное количество информации, станет возможным проанализировать информацию целой жизни - сообщения в Twitter, фотографии, видео, записи в блог - то, что мы производим в больших количествах.
L'ho analizzato per un po'. Я проанализировал ситуацию.
Se si analizza ciò che dice, sembra piuttosto ingenuo e semplicistico. Если проанализировать то, что он говорит, это покажется довольно наивным и упрощенным.
Ma lasciate che vi mostri alcuni dati pubblicati e analizzati su un gruppo speciale, i migliori scienziati. А теперь позвольте мне продемонстрировать вам данные, которые были тщательно проанализированы и опубликованы, группой выдающихся ученных.
E un giorno, dei supercomputer dotati d'intelligenza artificiale analizzeranno le immagini senza intervento umano, ricomponendole in un connettoma. И однажды суперкомпьютер с искусственным интеллектом проанализирует все эти изображения без участия людей и объединит их в коннектом.
Così, analizzando il video con tecniche computerizzate, sono riusciti a guidare la struttura facciale con la performance generata al computer. Проанализировав это видео с помощью техник компьютерного анализа изображений, нам удалось заставить её лицо двигаться вместе с воспроизводимым компьютером выступлением.
In seguito analizzeremo i risultati e scopriremo cosa è andato storto, perché non vogliamo ripetere gli stessi errori in futuro. Позже мы проанализируем результаты и выясним, что пошло не так, потому что мы не хотим повторять те же ошибки в будущем.
Per esempio, alcuni anni fa, per la prima volta, analizzando piccoli campioni di feci abbiamo potuto ricavare il profilo genetico, così oggi sappiamo quale maschio di scimpanzé è il padre di ciascun cucciolo. Например, несколько лет назад в первый раз мы смогли, просто собрав образцы экскрементов и проанализировав их - чтобы составить профиль ДНК - в первый раз мы смогли выяснить, какие из мужских особей шимпанзе приходятся отцами каким детенышам.
Analizzando la relazione tra i titoli posseduti dai membri del Congresso e i contributi alle campagne politiche da parte delle aziende in questione, Tahoun ha, infatti, scoperto un forte nesso tra i due elementi. Тахоун проанализировал зависимость между акциями, которыми владеют конгрессмены, и контрибуциями в их политические кампании, сделанными соответствующими фирмами, и обнаружил несомненную связь.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!