Примеры употребления "volvió" в испанском

<>
Y se volvió a mi madre, y le dijo: Он повернулся к моей матери, И произнес:
Todo el país se volvió loco. Вся страна сошла с ума.
Y Jill Tarter estaba allí, se volvió hacia mi, y me miró como esa chica en "El Exorcista". Джил Тартер была рядом, она повернулась ко мне и посмотрела на меня, прямо как та девочка из фильма "Изгоняющий дьявола".
Los temores actuales a la deflación pueden representar una encrucijada histórica, de modo muy parecido a como el ánimo del público se volvió decididamente contra la inflación, alrededor de 1980. Сегодняшние страхи по поводу дефляции могут символизировать исторический переворот, подобно тому, как настроение общественности решительно повернулось против инфляции в 1980 г.
Lamentablemente, se volvió una realidad. Печально, но предсказание сбылось.
Lo que me volvió loco. Я чуть не сошёл с ума.
La víctima volvió en sí Пострадавший пришел в сознание
Tom se volvió a disculpar. Том извинился снова.
La familia se volvió a unir. И семья воссоединилась.
Pero luego ella volvió a estar confiada. Но потом она снова обрела уверенность.
Rusia volvió a un sistema neo-autoritario. В России же снова установилась нео-авторитарная система.
Se volvió desagradable, y soy un poco cobarde. Это оказалось невыносимо, а я немного труслив.
Fue en ese momento cuando China se volvió loca. И это - в тот момент, когда Китай сходил с ума.
Cuando volvió a enchufarlo, los soldados ya habían disparado. Когда кабель подключили, солдаты уже стреляли.
La aldea se volvió un verdadero soporte de salida. Превращение деревни бросалось в глаза.
El trabajo periodístico se volvió cada vez más insulso. Репортажи теряли остроту.
Más recientemente, en 2009, la cuestión fronteriza volvió a estallar. Совсем недавно, в 2009 году, спор о границах разгорелся снова.
Paulson volvió a dar marcha atrás y propuso un rescate sistémico. Полсон снова пошел на компромисс и предложил системные меры по спасению.
Volvió a la cárcel tres años más tarde, acusado de homicidio. Три года спустя его повторно заключили в тюрьму, и он был признан виновным в непредумышленном убийстве.
El volvió a hablar con ello y acordaron hacer otros 10. Он доложил об этом, и нам разрешили провести еще 10 сеансов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!