Примеры употребления "veremos" в испанском с переводом "увидеть"

<>
Sabemos y confiamos en que veremos eso. Мы знаем и ожидаем это увидеть.
En las próximas tomas, veremos unos calamares. В следующем ролике увидим пару кальмаров.
si están ligeramente sesgados, veremos una imagen diferente. Если же они слегка сдвинуты, то мы увидим другое изображение.
Así, si agregamos un chimpancé veremos más diferencias. А если мы добавим сюда шимпанзе, мы увидим больше различий.
Y, en un momento, veremos un vídeo del flujo de aire. Через мгновение, мы увидим поток воздуха.
Después de los comerciales, veremos la segunda parte de la lucha. После рекламы мы увидим вторую часть битвы.
Los cambios más inmediatos los veremos en áreas como la medicina. Самые немедленные перемены, которые мы увидим, это в медицине.
De lo contrario sólo veremos, una vez más, la verdad del poder. Иначе, мы опять увидим только правду о власти.
Así que lo que veremos es algunos de los muebles iconos de Eames. Сейчас мы увидим несколько икон мебели Имз.
Ellos pueden conectarnos con nuestra humanidad más profunda o con personas que nunca más veremos. Они могут открыть тайны человеческой сущности или связать нас с людьми, которых мы уже никогда не увидим.
¿Acaso los gobernarán hombres barbados con turbantes y mujeres veladas, o veremos trajes y tacones altos? Будут ли ими управлять бородатые мужчины в тюрбанах и женщины в чадре, или же мы увидим костюмы и высокие каблуки?
Y queremos usar esta imagen para predecir nuevas partículas que veremos cuando los experimentos alcancen energías aún mayores. Мы также хотим, чтобы узор предсказал те частицы, которые мы увидим при экспериментах на высоких энергиях.
Así que, los guiaré, y veremos cómo es cuando alguien realmente se entrega a la tarea de sobrevivir. Я расскажу вам эту историю, и вы увидите, что происходит, когда кто-то действительно хочет выжить.
Veremos cómo era el universo cuando tenía un milésimo de segundo de vida, en los primeros momentos del Big Bang. Мы увидим, на что была похожа Вселенная, когда она существовала всего лишь тысячную долю секунды, в самом начале "Большого взрыва".
Puede ser finito o infinito, pero como el Universo se está acelerando, hay partes que no podemos ver y nunca veremos. Пространство может быть конечным или бесконечным, но из-за того, что вселенная ускоряется, есть части её, которые мы не можем увидеть, и никогда не увидим.
Es decir, al apilarlos, veremos esta sorprendende cantidad de dólares que hemos inyectado en el sistema para financiarnos y sacarnos del apuro. Если продолжить складывать, то можно увидеть тот потрясающий объем средств, который был вложен в систему в качестве государственной поддержки.
Quizá la gran contracción de 2008-2009 será distinta de otras crisis financieras profundas y veremos una rápida recuperación sostenida en todo el mundo. Возможно, Великое сокращение 2008-2009 года будет отличаться от других глубоких финансовых кризисов, и мы увидим устойчивое резкое выздоровление во всем мире.
Si observamos el fascismo de extrema derecha en Europa, últimamente veremos que hay cosas que han afectado las políticas nacionales aunque el fenómeno sea transnacional. Если вы посмотрите на подъем ультраправого фашизма в Европе в последнее время, вы увидите некоторые вещи, которые происходят, которые влияют на внутреннюю политику, но при этом феномен транснациональный.
Pronto, veremos que el espectro se volverá incluso más activo, con la fusión de la infraestructura de telefonía celular y de la relativamente desregulada Internet. Вскоре мы увидим, что спектр радиочастот станет использоваться еще более активно в результате слияния инфраструктуры сотовой связи и относительно нерегулируемого Интернета.
probablemente veremos una centralización mucho más coordinada de la represión y una urgencia por aprobar leyes que limiten los derechos humanos, tanto en países desarrollados como subdesarrollados. мы, вероятно, увидим гораздо более сильную централизацию подавления сверху вниз и лавину законов в развитых и развивающихся странах, ограничивающих права человека.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!