Примеры употребления "valor" в испанском

<>
El valor de la libertad. Ценности свободы.
Los LOLcats tienen valor comunal. Ценность "LOLcats" - его общественная стоимость.
Es realmente útil, tiene valor. Они по-настоящему полезны, у них есть ценность.
Esta es una clara demostración de cómo los derivados y los valores sintéticos se utilizaron para crear valor imaginario de la nada. Это четкая демонстрация того, как вторичные ценные бумаги и синтетические ценные бумаги использовались для создания воображаемого объема из воздуха.
al emitir esas acciones, el valor se diluía. выдача таких опционов понижала стоимость акций других акционеров.
El valor de la vivienda baja. Цены на недвижимость упали.
Mentir tiene un valor evolutivo para nuestra especie. Ложь имеет эволюционное значение для нас, как для вида.
rabia, valor, disgusto, humor y miedo. гнев, мужество, отвращение, юмор и страх.
Chen alguna vez tuvo valor político. Когда-то Чэнь обладал политической смелостью.
Debemos reconocer que la democracia ha demostrado su valor en el mundo. Мы должны признать, что достоинства демократической системы были доказаны разными странами мира.
Por esta supuesta batalla la Séptima de Caballería recibió 20 Medallas de Honor del Congreso por su valor. За эту, так называемую, битву, 20 Медалей Почета Конгресса за доблесть были вручены 7-ому Кавалерийскому Полку.
Es un valor que respeta al creador. Ценности уважения создателей произведений.
Ushahidi, en cambio, tiene valor cívico. В отличие от "LOLcats", ценность "Ушахиди" - - его гражданская стоимость.
El valor de cosas incopiables. Ценность - в некопируемых вещах.
A China le preocupa que su inversión de más de 1 billón de dólares en títulos del Tesoro de Estados Unidos pierda su valor. Китай опасается, что его инвестиции больше чем в $1 триллион в Казначейские ценные бумаги США обесценятся.
El valor cerró casi sin modificaciones a 187,35 dólares. Акции закрылись, почти не изменившись, на уровне 187,35 доллара.
Eso provoca una caída enorme en el valor. Это повлекло огромный спад цены.
¿Qué valor le damos a nuestra propia voz? Но какое значение мы придаем звуку собственного голоса?
Hace falta valor para sobresalir así. Требуется мужество, что бы так выделяться из толпы.
Un incidente extraordinario ha dado valor a los periodistas chinos. Один знаменательный случай придал смелости китайским журналистам.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!