Примеры употребления "trabajé" в испанском с переводом "работать"

<>
Trabajé allá durante largas horas. Я работал там на протяжении многих часов.
Trabajé en una mina de carbón. Я работал в шахте -
Y ahí realmente trabajé como aprendiz. И вот там я действительно работала как ученик.
Ya saben, los mataderos en los que trabajé. Также, знаете, скотобойни, с которыми я работала
Mientras alcanzaba el éxito, trabajé duro, me presioné. Чтобы достичь успеха, я заставлял себя работать упорно
Y luego trabajé para la administración de Jerry Brown. Потом я работал в администрации Джерри Брауна [губернатор Калифорнии 1975-1983].
Trabajé el domingo, así que tuve el lunes libre. Я работал в воскресенье, так что у меня был свободный понедельник.
Y cuando terminé eso, trabajé un tiempo en [Washington] DC. Окончив это, немного работал в Округе Колумбия.
Trabajé con un biólogo sintético y creé un perfume ingerible: Я работала с синтетическим биологом и создала проглатываемые духи.
Y este es el primer proyecto teatral en el que trabajé. А это первый проект, связаный с театром, над которым я работала.
Trabajé durante un año en turismo en México y un año en Egipto. Я работала в сфере туризма один год в Мексике, один год в Египте.
Y trabajé en esta extinción Pérmica, acampando cerca de este cementerio Boer durante meses. И я работал над этим Пермским вымиранием, расположившись около кладбища Буров, месяцами.
Esta vez estaba trabajando para una revista, pero nuevamente trabajé de cerca con MSF. В то время я работал на журнал, но по прежнему в тесном сотрудничестве с "Врачами без границ".
Posteriormente, viajé a Kabul y trabajé en Afganistán tras la caída de los talibanes. Позже я уехал в Кабул и работал в Афганистане после падения режима Талибов.
Yo trabajé con Mehta Vihar quien crea simulaciones virtuales para el ejército para ensayos tácticos. И я работала с Мета Виар, создателем виртуальных симуляций для армии для тактической практики.
Y esta fue la inspiración para un proyecto en el cual trabajé con mi amigo Takashi Kawashima. Это послужило вдохновением проекта, над которым я работал с моим другом Такаши Кавашима.
Otra carismática especie gigante con la que trabajé es la nota que hice sobre la ballena franca. Еще один пример прекрасного вида мегафауны, с которым я работал, это сюжет о гренландских китах.
Este es otro proyecto en el que trabajé con el Laboratorio de Ciudades Sensibles y CurrentCity.org. Это еще один проект, над которым я работал с лабораторией Sensible Cities Lab и CurrentCity.org.
Está utilizando la IPA de una gran compañía con la que trabajé en Nueva York, llamada Daylife. Тут используетсся API по-настоящему великой компании, с кототорой я работаю в Нью-Йорке, собственно, и называемой DayLife.
Así que la primera vez que trabajé con colores fue para realizar estos mosaicos con muestras de Pantone. В первый раз я работал с цветами при создании этих мозаик из образцов цветов системы Пантон.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!