Примеры употребления "suceder" в испанском с переводом "случаться"

<>
Y puede suceder muy pronto: И это может случиться, скорее, раньше, чем позже:
Lo mismo puede suceder ahora. Та же история может сейчас случиться.
Ahora, ¿cómo podría suceder esto? Как такое может случиться?
Eso no va a suceder. Так вот, такого бы никогда не случилось.
¿Qué es lo peor que podría suceder? что плохого может случиться?
¿quién sabe lo que va suceder después? Кто знает, что случится дальше?
No podemos permitir que eso vuelva a suceder. Мы не можем позволить подобному случиться снова.
todos desearíamos que los expertos supieran exactamente qué va a suceder. для нас предпочтительней, разумеется, ситуация, в которой эксперты знают наверняка, что случится.
Es comprensible la reticencia a permitir que eso vuelva a suceder. Есть понятное нежелание допустить, чтобы это случилось снова.
Por un lado, suele suceder espontánea e intuitivamente accidental o incidentalmente. Во-первых, это часто случается спонтанно, интуитивно, нечаянно, или между прочим.
Como suele suceder, los que se quedaban eran los menos capaces intelectualmente. Как обычно случается, те, у кого было меньше интеллектуальных способностей, остались дома.
Nunca volvió a suceder en India, porque fue de una vez y para siempre. Такое больше никогда не случится в Индии, потому что такого больше не повторится никогда.
Han recorrido todo lo negativo que puede suceder, pero no han hablado de lo positivo". Вы обсуждаете всё плохое, что может случиться, но не говорите о хорошем".
Y, como suele suceder, las mujeres han adquirido mejor que los hombres las nuevas habilidades. И как это часто случается, женщины оказались значительно лучше, чем мужчины, в способности развить в себе новый, востребованный набор навыков.
Así que muchas cosas creativas e importantes pueden suceder cuando la gente aprende de los desastres. Огромное количество творческих прорывов может случиться в результате урока, преподанного катастрофой.
Esto puede suceder cuando se retiran las estructuras viejas y no son reemplazadas prudentemente con nuevas. Такое может случиться, когда старые структуры власти уничтожают, не заменив их предусмотрительно на новые.
La lucha por los activos disponibles y una euforia peligrosa pueden suceder mediante mecanismos exclusivamente internos. Борьба за доступные активы и опасная эйфория могут случиться из-за плохих внутренних механизмов.
En China nada suele suceder de la manera en que predicen los epecialistas en el país. Кажется, что никогда ничего не случается в Китае в том виде, в котором это предсказывают эксперты по Китаю.
Nada de eso puede suceder en un ambiente de violencia política y policiaca contra manifestantes democráticos pacíficos. Ничего этого не может случиться в атмосфере политической и полицейской жестокости против мирных демократических протестующих.
Ahora, sólo suspendan su incredulidad por un momento, y pensemos en lo que podría suceder si pudiéramos hacer eso. Оставьте неверие в стороне на минутку, и давайте подумаем, что случится, если мы сможем это сделать.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!