Примеры употребления "ser" в испанском с переводом "бывать"

<>
Estas discusiones pueden ser muy inspiradoras. Эти беседы зачастую бывают необыкновенно воодушевленными.
La reacción suele ser como ésta. Реакция обычно бывает такой.
¡Ay!, la vida puede ser tan cruel. Эх, жизнь бывает так жестока.
Y algunos días podrían ser un poco temibles. А бывают дни, когда это может даже слегка пугать.
Amar y no ser amado es tiempo mal empleado. Любовь никогда не бывает без грусти.
Él no es el chico tímido que solía ser. Он не застенчивый парень, каким бывал раньше.
Las protestas contra los embalses pueden ser con frecuencia imprevisibles. Протесты против строительства дамб часто бывают непостоянными.
Estamos aprendiendo acerca de cuán densa puede ser la proximidad. Мы даже не представляем, какая бывает плотность заселения.
Mucha de su investigación la realiza en cuevas, lugares que puede ser bastante polvosos. Значительная часть её исследований проходит в пещерах, в которых бывает довольно пыльно.
El primer día de la entrada en vigor de la ley sobre la lengua, se puso de manifiesto que no sólo los documentos de registro de inmigrantes pueden ser falsos. В первый же день вступления в силу закона о языке выяснилось, что фальшивыми бывают не только мигрантские документы о регистрации.
Los lazos afectivos a largo plazo que se desarrollan durante esta larga infancia con la madre, con los hermanos y hermanas, y que pueden durar toda la vida, que podría ser hasta los 60 años. А долговременные родственно-дружеские узы, которые они развивают во время длинного периода детства с матерью, братьями и сестрами, и которые могут длиться всю жизнь, которая, бывает, достигает 60 лет.
En un país lleno de actitudes contradictorias hacia las mujeres -que van desde la adoración de la poderosa diosa Durga hasta la matanza de novias jóvenes e inocentes-, este tipo de gestos pueden ser muy poderosos. В стране, где отношение к женщине бывает крайне противоречивым - от поклонения могущественной богине Дурге до убийства невинных юных невест - такие жесты могут иметь очень большое значение.
Como ocurre en casi todas partes, la transición pasó a ser un momento en el que examinar detenidamente las políticas del gobierno saliente, aun cuando el nuevo gobierno no se proponga modificar dichas políticas a corto plazo. И, как это всегда бывает, переход власти стал возможностью тщательно изучить политику ушедшего правительства, даже если новая власть и не намерена вносить в нее какие-то изменения в краткосрочной перспективе.
Al mismo tiempo, salvo en los casos de algunos líderes religiosos como el Dalai Lama, el poder blando rara vez es suficiente, y los líderes que sólo buscan la popularidad pueden ser reacios a utilizar el poder duro cuando deberían hacerlo. В то же время, за исключением некоторых религиозных лидеров, таких как Далай-лама, мягкой власти редко бывает достаточно, в то время как руководители, которые только добиваются популярности, могут неохотно использовать жесткую власть, когда следует.
Las personas, alegre y confiadamente, asignan números a su comprensión de toda clase de cosas, desde máquinas complejas a fenómenos naturales, como las mareas, pasando por sistemas biológicos, pero esas calificaciones suelen ser muy superiores a las que les corresponden por sus conocimientos reales. Люди радостно дают оценку своему пониманию всего, начиная со сложных механизмов и биологических систем и заканчивая природными явлениями, такими как приливы, но эти оценки обычно бывают гораздо выше их реальных знаний.
Los paternalistas libertarios son diferentes. Патерналисты-свободолюбцы бывают разными.
Una herramienta son las reglas. Бывает мы обращаемся к правилам.
Algunas veces fueron poco amigables. Иногда они бывали недружелюбны.
La segunda herramienta son los incentivos. Бывает мы обращаемся к стимулам.
Las personas sanas son más productivas. Они меньше бывают на больничном.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!