Примеры употребления "realmente" в испанском

<>
Copia lo que realmente importa. Крадите то, что действительно важно.
está realmente en la ciudad? Реально ли это город?
Y la energía nuclear, ¿realmente compite con el carbón? А реально ли ядерная энергия конкурирует с углем?
En algún sentido, ¿De dónde vienen nuestro errores realmente? В самом деле, какова причина наших ошибок?
Por lo tanto lo que les estoy contando es algo realmente fantástico. Всё, что я вам сейчас рассказываю, поистине фантастично.
El Universo Digital, que fue creado para que la Humanidad vea realmente dónde estamos en el Universo. Цифровой Вселенной которая была создана, чтобы человечество увидело, каково наше действительное место во Вселенной.
La realidad es que hay mucha confusión en torno a lo que realmente nos ayuda a vivir más tiempo y mejor. На самом же деле, слишком много неразберихи относительно того, что же в реальности может продлить здоровую жизнь.
Su comportamiento realmente me sorprendió. Его поведение меня действительно удивило.
A nivel combustible, esto realmente resuelve el problema. Проблема реально решена по части топлива.
¿Que tecnología realmente podemos aplicar para reducir la pobreza mundial? Какие технологии мы можем реально использовать для сокращения глобальной бедности?
Y yo pensé que era una historia realmente alegre. И я подумал, что это и в самом деле очень бодрящая история
Pero para convertirse realmente en una "gran nación", China debe dar dos grandes saltos. Но, чтобы стать поистине "великой нацией", Китай должен сделать два больших шага вперед.
Sin embargo, lo que fue realmente novedoso es que Irán también respondiera positivamente al procedimiento propuesto por el grupo 5+1. Действительной же неожиданностью стал позитивная реакция Ирана на предложенную группой 5+1 процедуру.
Fue un momento realmente difícil. И это было действительно печальное время.
¿Existe realmente una alternativa escalable y de bajo consumo de carbono? Существует ли реально масштабируемая низко-углеродная альтернатива?
Es la única máquina en el mundo que realmente ha hecho fusión. Это единственное в мире устройство, реально достигшее реакции синтеза.
Eso parece ser lo que realmente sucedió en Estados Unidos. Это похоже на то, что и в самом деле происходило в США.
Uno de estos filmes en particular llamado "North Country", fue realmente un especie de fracaso de taquilla. Один из этих фильмов - "Северная страна" - был поистине успешным по кассовым сборам.
Pero realmente quiero que aprendan. Я действительно хочу, чтобы вы убедились на себе.
Aquí les muestro unas cosas muy interesantes que vimos, realmente me impresionaron. Вот кое-что замечательное из того, что мы увидели - реально снесло мне башню.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!