<>
Для соответствий не найдено
Ambas perspectivas están mal guiadas. Однако обе эти перспективы являются ошибочными.
¿Qué significan estos contrastes en términos de las perspectivas futuras? Что же эти контрасты значат для будущего?
Las perspectivas de corto plazo son inciertas. Краткосрочная перспектива не ясна.
Las perspectivas de un futuro estable parecen cada vez más sombrías. Перспектива стабильного будущего становится все более призрачной.
Quiero decir que hablamos de perspectivas inusuales. Я имею в виду необычную перспективу.
Sus perspectivas enriquecerán los esfuerzos por desarrollar una agenda que se ocupe de sus prioridades. Их взгляды на будущее внесут вклад в разработку плана по решению этих приоритетных проблем.
Seguramente ese niño tiene mejores perspectivas de vida. Конечно, у такого ребенка больше жизненных перспектив.
Sin perspectivas de un juicio justo en un futuro previsible, los funcionarios de Gadafi languidecen en las cárceles. При отсутствии перспектив справедливого судебного разбирательства в обозримом будущем чиновники Каддафи томятся в тюрьмах.
"Las perspectivas son desoladoras", "El pronóstico es grave". "Перспективы безрадостны", "Мрачный прогноз."
Pero no hubo consenso alguno sobre las perspectivas a más largo plazo para los precios de la vivienda. Но по поводу будущего долговременного поведения цен на жильё не удалось прийти к согласию.
Las perspectivas de un desarrollo pacífico son escasas." Перспективы мирного развития слабы".
Sin embargo, no existen mecanismos de este tipo, ni perspectivas de que se cree alguno en el futuro cercano. Но такого механизма сейчас не существует, и нет шансов, что он будет создан в ближайшем будущем.
Entre esas perspectivas pesimistas, buscamos ansiosamente señales alentadoras. Среди столь мрачных перспектив мы все же ищем ободряющие знаки.
Pero lo que deberíamos promover es el tipo correcto de crecimiento -un crecimiento que no devaste nuestras perspectivas futuras. Тем не менее, нам необходимо стремиться к правильному росту - такому росту, который не будет уничтожать наши перспективы в будущем.
Sin embargo, las perspectivas económicas siguen siendo sombrías. Тем не менее, экономическая перспектива все еще остается довольно мрачной.
Del otro lado de la isla se encuentra una democracia estable con perspectivas promisorias de un futuro razonablemente próspero. По другую сторону границы размещается стабильная демократическая страна с многообещающими перспективами успешного будущего.
Pero en este momento, las perspectivas parecen dudosas. Но в данный момент перспективы выглядят сомнительными.
Tenemos los conocimientos para asegurar nuestro futuro mediante la mejora de las perspectivas de vida de todos nuestros niños pequeños. Мы обладаем знаниями о том, как можно улучшить наше будущее посредством повышения жизненных перспектив всех наших маленьких детей.
Y, en efecto, las perspectivas no resultan alentadoras. И в самом деле, перспективы не воодушевляющие.
Si bien no podemos tener la certeza sobre cómo evolucionará China, no tiene sentido obstaculizar las perspectivas de un mejor futuro. В то время как мы не можем быть уверены в том, как эволюционирует Китай, нет смысла исключать перспективу лучшего будущего.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее