<>
Для соответствий не найдено
El 9/11 en perspectiva События 9/11 в перспективе
Bien, mi perspectiva es particularmente. Моё будущее совершенно
De eso trata la perspectiva. Вот что такое перспектива.
Adoptar la perspectiva a largo plazo Взгляд в будущее
Entonces, eso es para ponerlo en perspectiva. Ну, это если говорить о перспективах.
Entonces, algunos datos para poner eso en perspectiva. Теперь немного деталей, которые помогут наложить это на будущее.
Sus antecesores no enfrentaron una perspectiva semejante. Его предшественникам не приходилось сталкиваться с такой перспективой.
Desde una perspectiva oceánica, 450 ppm es demasiado alto. И если думать о будущем океана, концентрация 450 слишком велика.
Creo que esas opiniones carecen de perspectiva histórica. Я считаю, что такие взгляды лишены исторической перспективы.
Estas consideraciones plantean la perspectiva de intentar que surja un futuro alternativo: Эти соображения увеличивают перспективу попыток осуществления альтернативного будущего:
Pero eso debe verse desde una perspectiva histórica. Но это должно рассматриваться в исторической перспективе
A pesar de estos riesgos, la perspectiva para la seguridad futura de los alimentos es alentadora. Несмотря на подобные риски, перспективы продовольственной безопасности в будущем выглядят многообещающими.
Sin empleo, ni dinero, sin seguridad, ni perspectiva". Без работы, без денег, без социального обеспечения, без перспектив".
Los sueños más optimistas pueden verse afectados por la perspectiva de gente que saquea el planeta. Самые оптимистичные мечты о будущем рушатся при мысли от том, как эти орды грабят планету.
Ahora se considera suficiente una perspectiva de un año. Перспектива на один год сейчас считается достаточной.
El mercado está nervioso -principalmente ante la perspectiva de grandes déficits fiscales hasta donde llegue la vista-. Рынок нервничает - в основном по поводу перспектив крупного бюджетного дефицита в обозримом будущем.
No están aterrados ante la perspectiva de la intervención. Они не боятся перспектив вмешательства.
Sin embargo, dentro del país hay otra perspectiva en el horizonte, una que desea una menor dependencia de Irak. Однако внутри Иордании существует другой перспективный взгляд на будущее, и те, кто его разделяет, приветствуют уменьшение зависимости Иордании от Ирака.
Obviamente, esta nueva perspectiva modifica radicalmente a la sicoterapia. Безусловно, такая новая перспектива радикально меняет представление о психотерапии.
Desde principios de los años 90, la perspectiva de un eventual ingreso a la UE ha ayudado a consolidar estos cambios institucionales. С начала 90-х годов перспектива будущего принятия в Евросоюз помогала стимулировать эти структурные изменения.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее