Примеры употребления "pasado" в испанском с переводом "происходить"

<>
Porque algo le había pasado. Так как нечто произошло.
Otras cosas pudieron haber pasado. Могли бы произойти другие события.
Actuá como si nada hubiese pasado. Действуй так, будто ничего не произошло.
Han pasado un par de cosas. Произошли две вещи.
¿No queréis saber qué ha pasado? Ты не хочешь знать что произошло?
Eso es lo que ha pasado en America. Именно это произошло в Америке.
¿Estás al corriente de lo que ha pasado? Тебе известно, что произошло?
Tom dijo que quería olvidar lo que había pasado. Том сказал, что хочет забыть то, что произошло.
Por supuesto, en el pasado han ocurrido cosas similares. Разумеется, подобное происходило и раньше.
En esencia, esto es lo que sucedió el otoño pasado. По сути, именно это и произошло прошлой осенью.
Es lo peor que me ha pasado en la vida. Это худшее, что произошло в моей жизни.
hubo derrotas en el pasado y puede volver a haberlas. неудачи случались и прежде, и они могут произойти снова.
y, de hecho, ¿Qué le había pasado a mi cerebro? И что, действительно, произошло с моей головой?
Mientras que nosotros pagamos las fianzas, esto es lo que ha pasado. Пока мы заняты спасением банкротов, это произошло.
Déjenme solo tratar de presentar algunas conclusiones de lo que ha pasado. Позвольте мне попытаться сделать некоторые заключения из произошедшего.
Cuando uno estudia geología puede ver lo que sucedía en el pasado. Изучая геологию, можно увидеть, что происходило в прошлом.
No tenemos forma de saber que ha pasado a través del tiempo. У нас нет никакого способа определить, что происходило со временем.
Este gráfico muestra las reproducciones en el auge de popularidad del verano pasado. Вот график того, что происходило, когда видео только начало пользоваться успехом.
¿Alguien recuerda que otra cosa pasó el 29 de junio del año pasado? Кто-нибудь помнит, что еще произошло 29 июня прошлого года?
Hugo no sólo sabe lo que sucedió, sino también lo que pudo haber pasado. Гюго не только знает, что произошло, но и то, что могло произойти, а что - нет.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!