Примеры употребления "pasado" в испанском с переводом "происходить"

<>
Otras cosas pudieron haber pasado. Могли бы произойти другие события.
Porque algo le había pasado. Так как нечто произошло.
Han pasado un par de cosas. Произошли две вещи.
Actuá como si nada hubiese pasado. Действуй так, будто ничего не произошло.
¿No queréis saber qué ha pasado? Ты не хочешь знать что произошло?
Eso es lo que ha pasado en America. Именно это произошло в Америке.
¿Estás al corriente de lo que ha pasado? Тебе известно, что произошло?
Por supuesto, en el pasado han ocurrido cosas similares. Разумеется, подобное происходило и раньше.
Tom dijo que quería olvidar lo que había pasado. Том сказал, что хочет забыть то, что произошло.
hubo derrotas en el pasado y puede volver a haberlas. неудачи случались и прежде, и они могут произойти снова.
y, de hecho, ¿Qué le había pasado a mi cerebro? И что, действительно, произошло с моей головой?
Es lo peor que me ha pasado en la vida. Это худшее, что произошло в моей жизни.
En esencia, esto es lo que sucedió el otoño pasado. По сути, именно это и произошло прошлой осенью.
No tenemos forma de saber que ha pasado a través del tiempo. У нас нет никакого способа определить, что происходило со временем.
Déjenme solo tratar de presentar algunas conclusiones de lo que ha pasado. Позвольте мне попытаться сделать некоторые заключения из произошедшего.
Cuando uno estudia geología puede ver lo que sucedía en el pasado. Изучая геологию, можно увидеть, что происходило в прошлом.
Mientras que nosotros pagamos las fianzas, esto es lo que ha pasado. Пока мы заняты спасением банкротов, это произошло.
Este gráfico muestra las reproducciones en el auge de popularidad del verano pasado. Вот график того, что происходило, когда видео только начало пользоваться успехом.
¿Alguien recuerda que otra cosa pasó el 29 de junio del año pasado? Кто-нибудь помнит, что еще произошло 29 июня прошлого года?
El año pasado, sin embargo, "la situación de emergencia laboral volvió a la normalidad". Но в прошлом году произошло "возвращение от чрезвычайной ситуации в рабочем процессе к норме".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!