Примеры употребления "nombre" в испанском с переводом "называть"

<>
¿Qué nombre le damos entonces? Ну, и как мы называем это?
Le pusimos al perro de nombre White. Мы назвали собаку Белый.
Nombren, quien sea, nombre, por favor cualquier flor. Кто-нибудь назовите любую масть, пожалуйста.
Este río le da el nombre a la India. Река названа от слова Индия.
Me pusieron el nombre porque yo era muy joven. Меня так называют потому, что я был совсем маленький.
Por eso el otro nombre es "Doubletaker", tomador de dobles. Поэтому мы его ещё называем "Тормоз".
Ha encontrado tantos cometas, que le pusieron su nombre a uno. Он обнаружил столько комет, что одна была названа в его честь.
Pero no los sientes porque la fuerza débil tiene el nombre correcto. Но вы их не чувствуете, потому что слабое взаимодействие названо правильно.
La nota superior, Edén, recibe su nombre del Proyecto Edén del Reino Unido. Доминирующая нотка Эдем названа в честь Проекта Эдем в Великобритании.
Y entonces tienes que presentarles a tu renacuajo y a quien le dió el nombre. Тогда вам следует представить своего головастика и сообщить, в честь кого он назван.
Lleva el nombre de la persona que reconoció por qué era un radio tan importante. Назван в честь человека, который осознал, почему этот радиус так важен.
Después cruzamos la frontera a Siria, fuimos a Aleppo, que toma su nombre de Abraham. Потом мы пересекли границу Сирии, дошли до Алеппо, который, как оказалось, назван в честь Авраама.
Así que cada vez que encontraban algo un poco diferente, le ponían un nombre diferente. И всякий раз, когда они обнаруживали что-то, что выглядело несколько иначе, они и называли это иначе.
Así que aún con esa salvedad sabía que alguien iba a comprar los derechos del nombre. Но, даже не смотря на это предостережение, я знал, что покупатель на право назвать выступление найдётся.
Desde el siglo XVI, el zar Iván IV -Iván el Terrible- recibió el nombre de "Drácula ruso". Начиная с шестнадцатого столетия, царя Ивана IV - Ивана Грозного - называли "русским Дракулой".
Nuestro equipo, pienso que apropiadamente, le puso el nombre de uno de esos soñadores de la época copernicana, Johannes Kepler. Наша команда, как подобает, назвала его в честь одного из тех мечтателей времени Коперника, Иоганн Кеплер.
Los rusos modificaron la definición comunista de traición, eliminando la pena de muerte y cambiando el nombre a "traición gubernamental". Россияне изменили коммунистическое определение измены Родине, изъяв оттуда смертную казнь и назвав это ``государственная измена".
Así que hasta donde puedo decir, una rosa con otro nombre probablemente se ve diferente y quizás incluso huela diferente. Так что, по-моему, роза, названная другим названьем, возможно, выглядит по-другому, а может даже пахнет иначе.
Envié algunos mensajes en Facebook, algunos en Twitter, ofrecí en venta los derechos del nombre de mi TEDTalk de 2011. Я разослал сообщения в Facebook, а также в Twitter, дав людям возможность приобрести право назвать моё выступление на TED 2011.
Así que propuse que los gobiernos creasen nuevas zonas de reforma suficientemente grandes para contener ciudades y les di un nombre: Я предложил, чтобы правительства создавали области со специальным статусом, достаточно большие, чтобы вместить город, и назвал их:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!