Примеры употребления "способами" в русском с переводом на испанский

<>
Этого можно достигнуть двумя способами: Esto se puede lograr de dos maneras:
И их готовят великолепными способами. Y se los prepara de las formas más maravillosas.
Защитите ваши уши этими способами. Protejan sus oídos de ese modo.
Некоторые предшественники канцлера Шрёдера стремились добиться этой же цели другими способами. Algunos de los antecesores de Schroeder en el puesto de canciller alemán intentaron alcanzar el mismo objetivo por medios bastante diferentes.
Стали бы мы больше похожи на животных с их первичными способами общения? ¿Volveríamos a ser más como los animales, con métodos más primitivos de comunicación?
Я паковал их тремя способами. Las empacaba en tres maneras.
Изучение руководства происходит разными способами. El aprendizaje de la dirección reviste diversas formas.
и мы снова делимся и сотрудничаем способами, которые, я уверена, хиповей самих хиппи. Estamos compartiendo y colaborando otra vez de un modo que, creo, es más hip que hippie.
Во время кампании Обамы, мы могли наблюдать за самыми изобретательными способами использования социальных медиа. Vimos algunos de los mas imaginativos usos de los medios sociales durante la campaña de Obama.
Это беспокойство выражается несколькими способами. Este desasosiego se expresa de varias maneras.
Мировое сообщество должно отреагировать тремя способами. El mundo debe responder de tres formas.
Более того, вполне возможно, что мировое сообщество могло содействовать свержению режима апартеида иными способами. Más aún, es bastante posible que la comunidad mundial hubiera podido terminar con el apartheid de otros modos.
Если недовольство не будет урегулировано законными способами, то со временем оно выйдет наружу значительно более болезненным способом. Si estos reclamos no se pueden abordar a través de medios legítimos, con el tiempo encontrarán otros canales menos saludables.
Они собирают дождь разными способами. Por ello, aprovechan el agua de lluvia de muchas maneras.
И это можно сделать разными способами. Hay distintas formas de hacerlo;
Цифровая маммография все еще является рентгеном груди, но снимки сохраняются и обрабатываются цифровыми способами, также, как мы можем это сделать цифровым фотоаппаратом. La mamografía digital todavía se hace con rayos X, pero las imágenes pueden ser almacenadas y manipuladas digitalmente, del mismo modo que con una cámara digital.
Можно было бы назвать это разговором глухих, однако большинство глухих людей могут довольно хорошо общаться друг с другом - с помощью языка жестов и другими способами. Lo anterior podría describirse como un diálogo de sordos, pero la mayoría de las personas sordas logran comunicarse bastante bien mediante señas y otros medios.
Поэзия рассказывает о некоторых вещах разными способами. La poesía se limita a decir unas cuantas cosas de diferentes maneras.
Мы все очень "расстраиваем" океан различными способами. Y estamos haciendo al océano infeliz de diferentes formas.
Это оружие может быть поставлено на боевое дежурство такими способами, которые будут отлично заметны как американским спутникам, так и глобальным средствам массовой информации. Se pueden poner esas armas en estado de alerta de un modo que resultaría muy visible para los satélites de los EE.UU. y los medios de comunicación mundiales.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!