Примеры употребления "mirando" в испанском с переводом "рассматривать"

<>
Me pasaba horas mirando las conexiones. Я часами рассматривала одни только связи,
Estas eran todas las cosas que estaba mirando al tratar de entenderlo. Вот те вещи, которые я рассматривал, когда пытался понять.
Sin embargo, un turista que hoy recorre el palacio de Versalles y que va mirando las pinturas de Luis XIV, también tiene 498 personas haciendo su comida esta noche. Но у современного туриста, прогуливающегося вокруг Версальского дворца и рассматривающего изображения Луи XIV, также есть 498 человек, готовящих ему ужин.
Así que mirando a objetos como los cúmulos de galaxias, y a su densidad, a cuantos hay como función del tiempo, podemos aprender sobre cómo la materia oscura y la energía oscura compiten entre si en la formación de estructuras. Таким образом, рассматривая такие объекты, как скопления галактик, и как они, точнее плотность их количества, как их количество зависит от времени, можно узнать, как тёмная материя и тёмная энергия конкурируют друг с другом при формировании структур.
Mirad la clientela de esto. Рассмотрим составные части проблемы.
Miro los bolsos de las personas. Я рассматривал содержимое сумок.
Y los miré debajo del microscopio. И я рассмотрел его под микроскопом.
La reventamos y miramos los trozos. Мы ее взрываем и рассматриваем части.
Es como cuando miramos las nubes. Когда вглядываешься в них, ты словно рассматриваешь облака,
Usted puede mirar el cerebro de un niño. Вы можете рассмотреть мозг ребенка.
Ahora miremos de cerca a estos receptores milagrosos. Теперь давайте внимательно рассмотрим эти чудо-приемники.
Puedes mirar cualquier gráfica y todas apuntan hacia arriba. Вы можете рассмотреть различные графики, и все они будут стремиться вверх.
Por ejemplo, podemos mirar un modelo de una molécula de ADN aquí. Например, мы можем рассмотреть здесь модель молекулы ДНК.
De hecho, los gobiernos africanos podrían dirigir una mirada selectiva hacia otros cultivos. Действительно, африканским правительствам, возможно, стоит выборочно рассмотреть и другие зерновые культуры.
Si mirásemos todas en África sin duda reconoceríamos bastantes más divisiones tribales, etc. Рассматривая Африку, можно с уверенностью признать существование многих других, допустим, границ племен и так далее.
En general, es tal vez porque soy un entrepeneur, miro las cosas como plataformas. В общем, наверное из-за моих "технических" корней как предпринимателя, я всё рассматриваю с точки зрения платформ.
Ahora bien, esto significa que esos rasgos que luego miramos y vemos tan fácilmente. Это означает, что те черты, которые мы рассматриваем и с лёгкостью замечаем:
Así que una de las cosas que yo miro es, ¿cómo se inició y formó el universo? Итак, одно из того, что я рассмотрел, это то как вселенная началась и сформировалась.
Y usted puede mirar en el cerebro de un niño así y grabar esas constantes de tiempo. И вы можете рассмотреть мозг такого ребенкаа и записать эти временные константы.
Ella aparca su dirigible, lanza la soga del ancla y baja para echar una mirada a su interior. Она паркует дирижабль, опускается пониже и карабкается еще ниже, чтобы рассмотреть все изнутри.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!