Примеры употребления "llamadas" в испанском с переводом "называться"

<>
Por ejemplo, están las llamadas tortugas de Blanding. Например, есть черепахи, называемые черепахи Блэндинга.
Tengo en mente las llamadas hachas de mano Achalenses. Я имею в виду так называемые ашельские топоры.
Hay enzimas llamadas enzimas de restricción que realmente digieren el ADN. Есть ферменты, которые называются эндонуклеазы рестрикции, или рестриктазы, которые в сущности "переваривают" ДНК.
Los quarks se mantienen juntos gracias a otras cosas llamadas gluones. Кварки держатся вместе другими частицами, называемыми глюонами.
Estas centrífugas en Irán están divididas en 15 partes llamadas etapas. Эти центрифуги в Иране были разделены на 15, как это называется, ступеней.
Juntos podemos lograr que las así llamadas excepciones sean la regla. Вместе мы сможем доказать, что так называемые исключения начинают занимать лидирующие позиции.
Las originariamente llamadas "artes liberales" proporcionaron las habilidades necesarias para esta transformación. Так называемые "либеральные искусства" предоставили навыки, необходимые для этой трансформации.
Las llamadas "tasas señuelo" permitían pagos aun más bajos durante los primeros años. Так называемые "дразнящие ставки" позволяли установить еще более низкий уровень выплат в течение первых нескольких лет:
La otra mitad se elige de manera directa en las llamadas circunscripciones de mayoría. Вторая половина избирается путем прямого голосования в так называемых мажоритарных избирательных округах.
Por ejemplo, las así llamadas ``sanciones inteligentes" se centran más estrictamente en los gobernantes. Например, так называемые ``умные санкции" более целенаправленно ориентированы на политическое руководство.
La fuera electromagnética interactúa con materia cargada eléctricamente a través de partículas llamadas fotones. Электромагнитная сила взаимодействует с заряженной материей посредством частиц, называемых фотонами.
Esta animación les muestra un ejemplo de las técnicas que usamos, llamadas óptica adaptativa. В этом ролике показан один из примеров техники, которую мы используем, называемой адаптивная оптика.
De hecho, algunos componentes de estas llamadas "coaliciones democráticas" quizá no sean para nada democráticos. Напротив, некоторые компоненты данных так называемых "демократических коалиций" могут вообще не быть демократическими.
Dentro del código genético, hay de 30.000 a 40.000 regiones sumamente organizadas llamadas genes. В генетическом коде содержится 30-40 тысяч высоко организованных регионов, называемых генами.
Y cuando el Sol brilla, consigues copiosas cantidades de estas cosas llamadas neutrinos saliendo a raudales. А когда Солнце светит, огромное количество этих частиц, называемых нейтрино, льются наружу.
Se deben utilizar las llamadas leyes "de protección en caso de violación" para proteger a las supuestas víctimas. Так называемые законы "защиты жертв изнасилования" должны использоваться для защиты предполагаемых жертв.
Bien, hay cinco extinciones en masa enormes en los últimos 500 millones de años, llamadas las Gran Cinco. Было пять основных массовых исчезновений за последние 500 миллионов лет, названных "Большой пятёркой".
El BPC creó las llamadas "Letras del Banco Central", las cuales se supone los bancos comerciales compran voluntariamente. Он создал так называемые "векселя центрального банка", которые коммерческие банки, предположительно, должны покупать добровольно.
Esto es así para las llamadas "opciones tipo knock-out", que se usan en los fondos de cobertura cambiarios. Это верно для так называемых "опционов нокаут", используемых при страховании валютного курса.
Y hay unas pequeñas tijeras químicas, llamadas enzimas de restricción que cortan el ADN cuando ven un cierto patrón. И есть такие химические ножницы, они называются эндонуклеазы рестрикции, которые разрезают ДНК когда видят определенные последовательности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!