Примеры употребления "investigación" в испанском с переводом "расследование"

<>
Esto fue el centro de la investigación. Это и было предметом расследования.
Me contestó que "esa había sido la investigación". Он ответил, что это и было расследованием.
El caso es ahora objeto de una investigación criminal. В настоящее время по этому делу проводится уголовное расследование.
Le pregunté que cuándo se realizaría la investigación sobre la muerte. Я спросила его, когда будет расследование причин смерти.
Uno es como mágico, los otros dos son como de investigación. одна похожа на волшебную сказку, две другие про расследования,
La investigación de la FBI obligó a Scott a dejar su empleo. Расследование ФБР вынудило Скотта уйти с работы.
Por ejemplo, no plantea obstáculos de ningún tipo a la investigación criminal. Оно не создаёт, например, никаких препятствий уголовным расследованиям.
Gracias a su perseverancia y a la investigación de los medios se puso al descubierto el fraude. Благодаря его упорству и расследованию, проведенному средствами массовой информации, обман был обнаружен и разоблачен.
The Dark Side, la exposición basada en una investigación impecable de Jane Mayer, llegó a las tiendas: Безукоризненно проведенное Джейн Мейер расследование под названием "Темная сторона" ( The Dark Side) пришлось как нельзя кстати:
El Ministro de Hacienda británico, George Osborne, se vio obligado a poner en marcha una investigación parlamentaria. Министр финансов Великобритании Джордж Осборн был вынужден начать парламентское расследование.
sólo una investigación profunda del Servicio de Impuestos Internos de los EE.UU. podría llegar a esa conclusión. только тщательное расследование Федеральной налоговой службы США может дать такое заключение.
Pero, mientras que el verdadero periodismo de investigación depende de la calidad, WikiLeaks se distingue por la cantidad. Но, в то время как истинная журналистика расследований зависит от качества, WikiLeaks отличается количеством.
Aun así, no hubo una investigación internacional, principalmente porque los intereses petroleros pudieron más que el ultraje moral. Тем не менее, до сих пор не было произведено международного расследования, в основном, поскольку нефтяные интересы взяли верх над моральными обязательствами.
Sin ser amigo del ejército, persiguió a elementos renegados dentro del arma en una famosa investigación hace varios años. Не будучи другом военных, он преследовал армейских негодяев в известном расследовании несколько лет назад.
En la conferencia de prensa, el titular de la SCT, Pérez Jácome, enumeró seis elemento relevantes en la investigación: На пресс-конференции владелец SCT, Перес Хакоме, перечислил шесть важных элементов в расследовании:
Zhu dijo que el gobierno tenía una "responsabilidad ineludible" en el asunto y ordenó que se realizara una investigación. Чжу Жунцзи заявил, что правительство несет полную ответственность за создавшуюся ситуацию, и приказал начать расследование.
Una investigación realizada en 2002 reveló que TEPCO había presentado datos falsos al gobierno, ocultado accidentes y, literalmente, cubierto grietas. В расследовании 2002 года говорится о том, что TEPCO предоставила ложные данные правительству, умалчивала об авариях и буквально скрыла трещины.
Un nuevo fiscal revivió la investigación, reinstauró los cargos y se negó a aceptar la declaración de inocente por demencia. Новый прокурор возобновил расследование, вновь озвучил обвинение и отказался признать Буданова невиновным на основании невменяемости.
Yo, en mi investigación he notado que el Talibán ha perfeccionado el método de alistamiento y entrenamiento de estos chicos. В своем расследовании я видела, насколько Талибан усовершенствовал способы вербовки и обучения детей.
Era una investigación que se debía hacer y quienes resultaran tener el mayor nivel de responsabilidad por los crímenes debían ser procesados. Это было расследованием, которое требовалось провести, и те, кто был найден ответственным за преступления, должны были быть преданы суду.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!