Примеры употребления "formas" в испанском с переводом "формировать"

<>
Conceptualizar de nuevo el modo en que la comida dará formas a nuestras vidas. Это - пересмотр того, как еда формирует нашу жизнь.
Y todas las formas de intervención necesitan apoyo, la evolución de los tipos de instituciones que crean riqueza, los tipos de instituciones que aumentan la productividad. И все формы интервенции нуждаются в поддержке, эволюции видов институтов, формирующих благосостояние, видов институтов, увеличивающих продуктивность.
Si de alguna manera podemos alentar a estas moléculas para que hablen unas con otras, adopten las formas correctas y compitan, empezarán a formar células que se replicarán y competirán. Если мы сможем стимулировать эти молекулы общаться, производить правильные формы и соперничать, они начнут формировать клетки, которые начнут реплицироваться и соперничать.
el lóbulo frontal, donde tu enfoque, atención y concentración están, tienes el lóbulo temporal, donde formas imágenes y mantienes los recuerdos, y la parte posterior de tu cerebro, que contiene el cerebelo, que controla los movimientos, y el tronco encefálico, donde tienes las funciones básicas de mantenimiento como el latido del corazón y la respiración. лобная доля, ответственная за внимание и концентрацию, височная доля, ответственная за формирование изображений и долгосрочную память, и задняя часть мозга, где находится мозжечок, управляюший движением, и основание мозга, которое ответственно за основные функции обеспечения жизнедеятельности такие, как сердцебиение и дыхание.
Eso es lo que nos forma. Вот что нас формирует.
Se da forma a la base. Вы формируете основу.
Están dando forma a nuestros mismos deseos. Они формируют наши желания.
¿Cómo forma el cerebro los recuerdos más significativos? Как ваш мозг формирует самые значительные воспоминания?
Y mientras se evapora se va entretejiendo hasta formar costuras. А когда жидкость испарится, материал сам свяжет себя, формируя швы.
Por ejemplo, en el hígado forman canales para desintoxicar la sangre. Например, в печени они формируют каналы, чтобы очищать кровь.
En el futuro, el reto inmediato será formar el siguiente gobierno. Будущим испытанием станет формирование следующего правительства.
Tu modelo del mundo es lo que te forma a largo plazo. Ваша модель мира это то, что формирует вас надолго.
Por sobre el nivel de los organismos individuales, forman sociedades y ecosistemas. Над уровнем отдельных организмов они формируют общества и экосистемы.
Y se están aglutinando, formando capas, produciendo una lámina en la superficie. И они скрепляются друг с другом, формируя слои, и образуя некий холст на поверхности.
Así como el pez nada y las aves vuelan, la gente forma tribus. Также просто как рыбы плавают и птицы летают люди формируют племена.
Hemos dicho que las decisiones forman el destino, que es mi enfoque aquí. Мы говорили, что решения формируют судьбу, и об этом я хочу поговорить здесь.
En el juego, los alumnos a veces forman una liga por la paz. В игре ученики иногда внезапно формируют миротворческие силы.
Si las decisiones forman el destino, lo que lo determina son tres decisiones. Если решения формируют судьбу, то определяющими являются три решения.
Así, se tienden a formar cúmulos de galaxias debido a su atracción gravitatoria. В результате, создаются условия для формирования скоплений галактик, всё это благодаря гравитационному притяжению.
Durante el embarazo, forman la placenta, que conecta a la mamá con el bebé. Во время беременности они формируют плаценту, которая соединяет мать и ребенка.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!