Примеры употребления "estado" в испанском с переводом "состояние"

<>
Mao resumió este estado psicológico: Как описал это психологическое состояние сам Мао:
Están en un estado de juego. Они в состоянии игры.
En un estado neutral, no se unirían. В нейтральном состоянии, они совершенно не связаны.
¿Cuál es el estado de la ciencia? А в каком состоянии сейчас наука?
Y lentamente, salí de ese miserable estado mental. И, медленно, я вышла из этого несчастного состояния.
¿estamos amenazando este extraordinario estado de Holoceno estable? не угрожаем ли мы этому невероятно стабильному состоянию Голоцена?
Había incertidumbre en cuanto al estado de la economía. Неопределенность наблюдалась в отношении состояния экономики.
Ese es el estado del mundo hoy en día. Таково состояние современного мира.
Y aquí la traje devuelta a su estado original. Здесь я просто привел все в оригинальное состояние.
Y esto es un escape de su estado atormentado. И это спасение от его мучительного состояния.
Doctor Seligman, ¿cuál es el estado de la psicología actual?" Доктор Селигман, каково состояние современной психологии?"
¿Cómo deberíamos evaluar el estado de las actuales relaciones trasatlánticas? Как мы должны оценивать состояние трансатлантических отношений в настоящее время?
Profesor Seligman, ¿cuál es el estado de la psicología actual?" Профессор Селигман, так каково же состояние современной психологии?"
La narrativa aportó un comentario revelador sobre el estado del país. Рассказ привнёс показательный комментарий по поводу состояния страны.
Un segundo problema tiene relación con el estado de la economía. Вторая проблема касается состояния экономики.
La limitación más obvia surge del estado de la economía norteamericana. Наиболее очевидные препятствия коренятся в состоянии американской экономики.
el estado actual de la epidemia, la prevalecencia actual de la epidemia. состояние эпидемии и степень её распространения в данный момент.
Aquí ven el edificio en su estado actual con las persianas cerradas. Вот здание в его текущем состоянии, с опущенными шторами.
"Profesor Seligman, ¿nos puede contar sobre el estado de la psicología actual? "Профессор Селигман, не могли бы Вы рассказать о состоянии современной психологии.
Algo así como engatusar a un sistema dinámico hacia un estado estable. вроде динамической системы, которую возвращают в начальное состояние.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!