Примеры употребления "estás seguro" в испанском

<>
¿Quien va a estar seguro? Как можно быть уверенным в нём?
Este parece ser el comienzo del fin del auge, aunque, por supuesto, nunca se puede estar seguro. Это похоже на начало конца бума, хотя, конечно, в этом нельзя быть абсолютно уверенным.
Puede consultar los síntomas online -¿pero puede estar seguro de que el sitio web médico que está usando es confiable? Вы можете проверить свои симптомы в сети, но можно ли быть уверенным в том, что медицинский веб-сайт, которым вы пользуетесь, надёжен?
A medida que maduro, ya no estoy seguro de por qué esto es tan importante, pero los miembros varones de nuestra especie parecen pensar que sí lo es. По мере того, как я взрослею, я становлюсь менее уверенным в том, что это настолько важно, но мужские особи нашего рода, по-видимому, думают, что это именно так.
En lo que respecta a las relaciones entre Francia y el mundo árabe, uno puede estar seguro de que Hollande suscribiría el impulso al compromiso y la colaboración expresado por Obama en el discurso de El Cairo en 2009. Что касается отношений между Францией и арабским миром, то можно быть уверенным, что Олланд согласен с упором на про-взаимодействие, прозвучавшим в речи Обамы в Каире в 2009 году.
¿Qué sientes si estás seguro? Что вы чувствуете, когда вы уверены?
¿Estás seguro de que no estás cansado? Ты уверен, что не устал?
¿Estás seguro de que quieres ir allí? Ты уверен, что хочешь туда пойти?
¿Estás seguro de que él puede hacer eso? Ты уверен, что он может сделать это?
¿Estás seguro de que es el tren correcto? Ты уверен, что это тот поезд?
Y si tuvieses total certeza, irónicamente, aunque todos la necesitamos - si no estás seguro de tu salud, o tus hijos, o tu dinero, no piensas sobre muchas cosas. И ирония в том, что если вы достигли полной уверенности, хотя мы все в этом нуждаемся, как, например, если вы не уверены в своем здоровье, или в детях, или в деньгах, вы мало о чем думаете.
Comienzas en el presente, con relaciones de las que estás seguro. Конечно же, сначала вам будет легко, ведь вы начнете со своих ближайших предков.
Si no estás seguro de que el techo va a aguantar, no vas a escuchar a ningún conferencista. Вы не уверены, что потолок надежно закреплен, то вы не будете никого слушать.
Nunca le enseñes a un niño algo de lo que no estás seguro. Никогда не учи ребёнка тому, в чём сам не уверен.
¿Estás seguro de esto? Ты в этом уверен?
¿Estás seguro? Ты уверен?
¿Estás seguro de que no quieres ir con nosotros? Ты уверен, что не хочешь пойти с нами?
No estás muy seguro de la imagen que tiene Dios de ti. и человек не уверен, насколько Бог хорошо его оценивает.
Si crees que te ves bien con algo, es casi seguro que lo estás. Если вы думаете, что что-то вам идет, то, скорее всего, так оно и есть.
Estoy seguro de que estás haciendo todo lo que puedes. Я уверен, что ты делаешь всё, что можешь.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!