Примеры употребления "en mi humilde opinión" в испанском

<>
Y esa ha sido mi humilde experiencia con esto. И это научило меня скромности.
Así que he conocido muchos pescados en mi vida. Что ж, за свою жизнь я знал много рыб.
Así que con dos diseñadores, Cristina y Tolga, en mi oficina, tomamos una canción - muchos probablemente la conocéis; Вместе с Толгой и Кристиной, дизайнерами из нашего офиса, мы взяли одну композицию - многие из вас, наверно, с ней знакомы;
En vez de usarlo en mi computador, lo abrí. Вместо использования её для компьютера, я просто разобрал её.
En mi caso, no viene de la investigación. Оно не приходит ко мне из анализа, исследования.
En mi parte del mundo demasiadas personas viven por debajo del umbral de la pobreza. В азиатской части мира множество людей находится за чертой бедности.
En mi caso, eran las 9:00 am del 3 de enero de 2007. Для меня это было 9 утра 3-го января 2007 года.
De hecho, una cosa es seguro, en mi experiencia nos encanta morirnos de risa. Кстати, по моему опыту, одно несомненно - мы чертовски любим смеяться.
Esa es la pregunta que dio vueltas en mi mente en medio de la conferencia de Davos hace unos cuatro años. Этот вопрос пришёл мне в голову средь бела дня года четыре тому назад в Давосе,
En mi caso, mi madre me preparaba de niña para ser médica, pero en realidad yo no quería. Когда я была маленькой, мама готовила меня к тому, чтобы стать врачом, а я не хотела.
Poseer un teléfono en mi país era un gran lujo. Иметь телефон в моей стране было роскошью.
y comprar se convierte en mi búsqueda personal de tesoros. и шопинг превращается в охоту за сокровищами.
Bueno, hubo mucho ruido y complejidad en mi mente, hasta que me di cuenta en realidad que sucedía debido a 4 factores clave. Все это было шумно и сложно у меня в голове, пока я действительно не поняла, что это происходит благодаря четырем главным движущим силам.
Y es esto lo que analizo en mi trabajo fotográfico. И это то, на что я обращаю внимание в своих фотографических работах.
Cuando tuve la idea de tomarme uno, tomé la decisión y lo puse en mi agenda. Когда мне пришла идея творческого отпуска, я принял решение и записал его в ежедневник.
Mi familia, en mi ciudad, y casi en el país, fue única. Моя семья, по меркам нашего города, возможно, нашей страны, была уникальна.
Dudaba de incluirla en mi presentación porque esta tira fue publicada poco después del 11-S. Я сомневался, стоит ли включать его в мою презентацию, потому что эта карикатура была напечатана вскоре после 11 сентября.
"Este depredador inútil va a morir de hambre en mi océano". "Этот никудышный хищник умрёт от голода в моём океане".
Hasta cierto punto, pasé por eso, desde la enfermedad en mi niñez. Я столкнулась с этими услвиями, в известной степени, благодаря моей детской болезни.
En mi país, he presenciado cómo el consejo de los grupos islamistas y de los grupos cristianos se reunían, no por iniciativa del gobierno, sino por iniciativa propia para establecer contacto y diálogo en un tiempo en el que había una tensión bastante moderada. В моей стране, я стал свидетелем того, как мусульманские и христианские группы организовали переговоры не по инициативе государства, а по своей собственной инициативе, чтобы наладить контакт и диалог, когда в отношениях почувствовалась напряжённость.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!