Примеры употребления "dio" в испанском с переводом "выходить"

<>
Uno de los capataces blancos dio un paso adelante y dijo: И тогда один из белых мастеров вышел вперед и сказал:
Los opositores de Kibaki salieron a las calles, el gobierno dio órdenes de tirar a matar y cientos de personas han muerto a manos de la policía, de grupos armados y a causa de la violencia interétnica. Противники Кибаки начали выходить на улицы, правительство издало указы "стрелять на поражение" и сотни людей погибли от рук полиции, а так же от нападений банд и межэтнического насилия.
Y eso me impactó mucho sobre mi padre, en la manera que él tenía tal creencia que de alguna forma, al hacer estas cosas dando todo lo que dio, que algo bueno resultaría de todo, incluso en la mitad de la guerra, en un momento hubo una guerra con Pakistán, y la construcción se detuvo completamente pero él siguió trabajando, porque él sentía, "Bueno cuando la guerra se termine ellos necesitarán este edificio." И это то, что меня действительно поразило в моем отце, ощущение того, какая же у него была вера в то, что каким-то образом, делая это, соглашаясь на тот путь, на который уже ступил, у него выйдет что-то стоящее, несмотря на разгар войны, той самой войны, которая велась в тот момент с Пакистаном, строительство остановилось, он продолжал работать, так как чувствовал "Вот когда война закончится, и им будет нужно это здание".
sálganse de su pequeño mundillo. Выйдите за рамки вашего крошечного мирка.
Él salió de la habitación. Он вышел из комнаты.
¿Puedo salir de la habitación? Я могу выйти из комнаты?
Entonces, ¿qué resultó de esto? И что же из этого вышло?
Él salió sin dar ninguna explicación. Он вышел без всякого объяснения.
Y salí de la habitación diciendo: Затем я вышел из комнаты и сказал:
La situación se salió de control. Ситуация вышла из-под контроля.
Piensen realmente fuera de la caja. Выйдите за рамки стереотипного мышления.
Ahora estoy saliendo de la casa. Сейчас я выхожу из дома.
Avanzar más allá de la Putinomía Выходя за рамки "Путиномики"
¿Y cómo se sale de esto? И тогда как выйти из этой ситуации?
Podía sacarme la depresión de encima. Выйти из депрессии.
Ella salió de la casa sin despedirse. Она вышла из дома не попрощавшись.
Mi madre se maquilló antes de salir. Перед тем как выйти из дому, моя мама сделала макияж.
No sabía que estaba fuera de control. Я не знал, что он вышел из-под контроля.
México cruza el laberinto de la soledad Мексика выходит за пределы лабиринта одиночества
Esta ropa mía está pasada de moda. Эта моя одежда вышла из моды.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!