Примеры употребления "decía" в испанском с переводом "говорить"

<>
Él decía que éramos iguales. Он говорил, что мы равны.
Eso era lo que decía. Вот что он говорил.
Él decía siempre la verdad. Он всегда говорил правду.
Su padre, el rey, decía: Ее отец, король, говорил:
Como decía mi padre (ex periodista): Как говорил мой отец (который тоже был опытным журналистом):
Estábamos estudiando física, yo estudiaba física, y él decía: Мы занимались физикой, я занимался физикой, а он говорил мне:
Eso es lo que yo decía todo el tiempo. Я же говорил это всё время.
Y él decía, "Oh, me lo dijo un pajarito." А он говорил, "Да сорока на хвосте принесла".
Entonces, lo que hice, como decía, vuelvo al vidrio. И я сделал следующее, как я уже говорил, возвращаясь к стеклу.
Mucha gente, incluyendo a mi mamá, decía que estaba loco. Многие люди, в том числе моя мать, говорили, что я сумасшедший.
Y él de hecho decía, cuando me golpeaba, "No llores. И он любил говорить, когда бил меня:
Cuando era niña papá me sentaba para hablarme y me decía: Когда я была маленькой девочкой, мой папа каждый вечер садился со мной и говорил:
Y Vannevar Bush decía que usamos la información de forma fragmentada. В ней Ванневар Буш говорил о том, что мы используем информацию бессвязно.
Y el siempre se reía, y decía, "Vamos hombre, lograremos salir." А он всегда смеялся и говорил, "Да ладно тебе, дружище, мы выпутаемся"
Y le decía al niño, a un niño de cuatro años: Четырёхлетнему ребёнку говорили:
Entonces, esto como que recapitula lo que les decía sobre el desarrollo. Итак, это сводит вместе всё то, что я говорил о развитии.
Lo que dice es lo que escuchamos ayer, Demóstenes nos lo decía. Она говорит нам то же самое, что мы уже слышали вчера от Демосфена.
yo solía hablar de subtexto, y mi agente venía y me decía: я часто говорил о подтексте, и мой агент подошел ко мне:
y tenía un frasco grande de píldoras placebo que les daba, y decía: И у него была большая банка полная плацебо [безвредное вещ-во, похожее на таблетку], которое он им давал и говорил при этом:
En 2003 prácticamente nadie decía que el mundo estuviera ampquot;inundado de liquidezampquot;. Вряд ли кто-то в 2003 году говорил, что мир "захлебнулся в ликвидности".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!