Примеры употребления "dar" в испанском с переводом "хотеться"

<>
Le empieza a dar sueño. Вам хочется спать после этого.
Pero quisiera dar la última palabra de nuevo a los novelistas. Последнее слово, однако, хотелось бы опять предоставить писателям.
Y siento que en estos últimos ocho años, que este viaje, este milagroso viaje de la vagina, me ha enseñado algo muy simple, que la felicidad existe en la acción, existe en decir la verdad y en decir tu verdad, y existe en dar lo que mas deseas. И я чувствую, что за последние восемь лет, это путешествие, это чудесное путешествие вагины открыло мне одну простую вещь, что счастье рождается в действии, оно заключается в сказанной правде, в твоей высказанной правде, и оно заключается в том, чтобы отдавать то, что тебе хочется получить больше всего.
Me dan ganas de gritar: Мне хочется крикнуть:
Me dan ganas de gritar: Мне хочется крикнуть:
No tengo ganas de comer. Мне не хочется есть.
Ella tenía ganas de llorar. Ей хотелось плакать.
Dan, quisiera escuchar más sobre esto. Мне бы хотелось побольше об этом узнать.
me gusta enterarme de algunas cosas. хочется узнать пару новых вещей.
Quería construir un molino de viento. Мне хотелось сделать ветряную мельницу.
Me gustaría tener esto de mi familia. Мне бы тоже хотелось иметь родословную своей семьи.
Hubiéramos deseado sacar más partido de ella. Хотелось бы иметь больше образования.
Ya hemos iniciado el de 19 capítulos. Мы уже открыли 19 глав - меньше, чем нам хотелось бы.
Me gustaría conocer más de la audiencia: и мне хотелось бы узнать аудиторию получше.
Ahora no tengo muchas ganas de hablar. Сейчас мне не очень хочется говорить.
De niño siempre quise ser un superhéroe. В детстве мне всегда хотелось быть супергероем.
Y no querría nunca privarlos de esa epifanía. И мне бы не хотелось лишить вас этого откровения.
La historia comenzó a salir de a poco. Ей хотелось выговориться, и вот что она рассказала.
Me gustaría creer que aprendemos de nuestros errores. Мне хотелось бы верить, что мы учимся на своих ошибках.
De hecho, nadie quería que sintiera pena por ellos. На самом деле, никому не хотелось моей жалости.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!