Примеры употребления "Хотелось" в русском

<>
Хотелось бы отключить эту программку. A decir verdad, querríamos poder apagar ese programa.
Ей хотелось бы быть красивой. Ella deseaba ser hermosa.
Хотелось бы, чтобы кандидаты в президенты Мексики предложили платформы с идеями и предложениями, которые отвечают проблемам, которые стоят перед страной, но сейчас дефицит этого вещества наблюдается везде, почти все время. Uno preferiría que los candidatos presidenciales de México ofrecieran plataformas con ideas y propuestas que respondan a los desafíos que enfrenta el país, pero este déficit de sustancia ocurre en todas partes ahora, casi todo el tiempo.
Мне хотелось сделать ветряную мельницу. Quería construir un molino de viento.
Хотелось бы иметь больше образования. Hubiéramos deseado sacar más partido de ella.
Я мне бы хотелось это продеморстрировать. Y quiero mostrarlo.
Я помню, мне хотелось уйти с моста. Recuerdo haber deseado bajarme.
Этого вам совсем бы не хотелось. Simplemente, no quieren hacer eso.
Мне также хотелось поработать с другими предметами. Y yo deseaba abarcar otros temas.
Уверен, вам бы этого не хотелось. Estoy seguro que no querrían que lo haga.
Мне бы хотелось, если бы он был там и услышал это. Desearía que hubiera estado aquí para escucharlo.
Вам когда-нибудь хотелось написать роман? ¿Habéis querido escribir una novela alguna vez?
Она обладала таким качеством, что всегда хотелось быть рядом с ней. Tenía esta calidad humana que te hacía siempre desear estar cerca de ella.
В детстве мне всегда хотелось быть супергероем. De niño siempre quise ser un superhéroe.
Мне бы хотелось показать вам Йемен таким, каким его вижу я. Deseo que vean Yemen a través de mis ojos.
а мне, честно говоря, не хотелось работать. Yo no quería un trabajo, francamente.
Проблема в том, что эти импульсы не так красивы, как хотелось бы. El problema es que estas señales no son tan perfectas como desearíamos que fueran.
Мне бы хотелось представить вам Мистера Прингл. Quisiera presentarles a Mr. Pringle.
Мне бы очень хотелось, чтобы эта сеть была уже тогда, когда я впервые проводил эту операцию. Y deseé que esto hubiese exisido cuando lo hice la primera vez.
Мне давно хотелось спросить такое у американцев. Siempre he querido decir eso en este país.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!