Примеры употребления "costo" в испанском с переводом "стоимость"

<>
el bajo costo del capital. низкую стоимость капитала.
El primer obstáculo es el costo. Первым препятствием является стоимость.
Cuánto es el costo de la batería? Какова стоимость батареи?
Pero el costo tiene que ser reducido. Но стоимость должна быть значительно снижена.
Estas no cambian el costo actual del tratamiento. Они на самом деле не меняют фактическую стоимость лечения.
Ni siquiera podemos calcular el costo de la incursión. и мы даже приблизительно не можем представить всю стоимость этой операции.
La tecnología está siendo desarrollada - el costo debe ser reducido. Технология продолжает развиваться - стоимость должна быть снижена.
La inmigración ilustra el costo de la integración sin convergencia. Иммиграция иллюстрирует стоимость интеграции без конвергенции.
el costo de las materias primas, principal exportación argentina, cayó drásticamente. Бразилия девальвировала свою валюту - реал - почти на 50%, в результате чего резко упала стоимость сырья - основной статьи экспорта Аргентины.
El costo de la energía solar cayó 50% el año pasado. Стоимость солнечной энергии упала до 50 процентов в прошлом году.
El costo de los seguros puede ser el problema más serio. Стоимость страхования, возможно, является самой серьезной проблемой.
Entonces, emprendimos un camino para intentar hacerlo con el menor costo posible. Так что мы действительно задумались над способами, как снизить стоимость до максимально возможной.
Aun si se pudiera lograr un consenso político, el costo sería enorme: Даже если бы был найден политический компромисс, стоимость воплощения такой цели была бы феноменальной:
El precio de este artículo no cubre el costo de su manufactura. Цена этого товара не покрывает стоимость производства.
El precio de mercado de cualquier cosa siempre es igual al costo marginal. Рыночная цена на что-либо всегда равна маргинальной стоимости.
Esto cuesta una parte ínfima del costo total de construcción de estas ciudades. Нам удалось сократить стоимость создания таких образов на порядок,
al contrario, se va a legar todo el costo a las generaciones futuros. вместо этого вся стоимость легла на будущие поколения.
Muchos suponen que el costo es tan alto porque la reconstrucción es costosa. Многие предполагают, что стоимость настолько высокая потому, что реконструкция дорого стоит.
Tiene que ser de bajo costo pero también tiene que tener una función. Помимо низкой стоимости, необходимо, чтобы устройство функционировало.
El mercado mundial asigna el precio al petróleo según el costo de oportunidad. Мировой рынок устанавливает цены на нефть в соответствии с её альтернативной стоимостью.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!